1 Timóteo 5

cdz (CDZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 আমদ যাহায় মুরুব্বিকে আলম এগের কুয়া, মেন্খান ইনিদ অপুলেকা, জুয়ান কড়া হন কুকে হাগা লেকা (লেবিয় পুস্তক 19:32)
1 Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
2 মুরুব্বি বুডি কুকে দ মাই লেকা, জুয়ান কুড়ি হনকুকেৎ একদম সাফা মনেতে মিসি লেকা ঞেলিম।
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 অকয় রাঁডীকুকে নিহাত জরুর তানা, উঙ্কু রাঁডী এরা কুকে আল্লাৎ কূপে।
3 Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.
4 মেন্খান যদি ইনি রাঁডী রাঃআ হন্হ্প্ন চি হাগা-হন্হ্প্ন কু তাহিনা, উঙ্কু তবে জ্ত্চ হাতেত মাড়াংতে আকুয়াআ আ অড়াঃহড়কে মান্ত্গুনাততে হেৎদ এঙ্গা আপু রাঃআ মান এম ছেদ কা আ কু; চিয়াঃচি ইনাগে ঈশ্বর রাঃআ সামাংরে গ্রাজ আ,
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a Deus.
5 অকয় এরা রাঁডী চি ইনিকে নেল আতেন রিঙ্কূ যাহায় বানুকুয়া, ইনিদ ঈশ্বর রাঃআ চেতানড়ে ভরসা কাতেত নিদা সিঁঙ্গী বিন্তি হেৎদ প্রাথনা তে তাহীন কা আয়, নেল আতেন নাতিনাঙ (যিরমিয় 49:11)
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações;
6 মেন্খান অকয় বিলাসিতানি ইনিদ জিউত তে গচ্ছা কানায়
6 mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.
7 নিয়া কু যত হুকুম ইম, যেন উঙ্কু পাতিয়ানকুরা আ দুর্না আল হযু কা আ।
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 মেন্খান যাহায় যদি নিজ সম্পর্কীয় হড় রাঃআ বিশেষ কাতে নিজ পাহি কুরাঃআ কায় দিশা হুদিসেয়ায়, ইনাখান পাতিয়া কামানালাত আয় এন্খান কাপাতিয়ান হড় কু হাতেত হ অ অধমা কানায়।
8 Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo.
9 রাঁডী লেকাতে ইনিগেয় লেখা হযু কা আ, অকয় রাঃআ উমুর ষাট সির্মাং লাতার রে ল্হয়হেৎদ অকয় রাঃআ মিয়াৎ গে হেরেল তাহিলেনায়, হেৎদ অকয় রাঃআ কামান অ অড়ারাঃআ প্রমাণ ঞাম আ;
9 Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,
10 এন্খান যদি ইনি হন্হ্প্ন আসুলরে মেনাইয়া, যদি পাহি পেড়া কুকে সেবারে মেনাইয়া, যদি নির্মল হড় কুরাঃআ কাটা আবুঙ তাত্যায়, যদি খ্রিস্টান কুরাঃআ উপ্কার তাত্যায় যদি যত বুগিন কামিকুরা পাঞ্জা তাত্যায়।
10 aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras.
11 মেন্খান জুয়ান রাঁডীকুকেৎ অমানত কূপে, চিয়াঃ চি খ্রিস্ট রাঃআ বিরুদরে বিলাসিতানি কু হুই লেন্খান্কু উঙ্কু দ গংঅঃ বুঝা কুয়া;
11 Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 উঙ্ককু ইনি মাড়াংতে পাতিয়া অগ্রজতে কুড়াই ঞাম রাঃআ হুকুম মেনা আ।
12 tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;
13 নিয়া ছাড়া উন্কুদ অড়াঃ অড়াঃ দাড়াভাড়াকাতেকু আড়সা আ; সধু আড়সা দ ল্হয়, বাচালিয়া, হেৎদ অনধিকারিন্চর্চা হেৎদ অনুচিত থুতি গাম্কু চেদ্যাআ।
13 e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
14 মেন্খান ইঞাআ নিয়া বস্না, জুয়ান রাঁডী কুড়ি হন এরা গংঅঃ কা আ কু, অড়াঃআ আইদারি কা আয়, ইটাহড়কু খারাপ গামেয়া এনেএনকান হরাঃআল তাহীন কা আ
14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 চিয়াঃচি নিয়া মাড়াংতে হ অ অকয় অকয় কুদ বঙ্গা রাঃআ হরাতে সেসেনরাঃআ কূড়াইকু ঞাম তাত আ।
15 porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 যদি যাহায় পাতিয়ানি রাঃআ অড়াঃরে রাঁডীকু তাহিনা, ইনি উঁকুয়া উপ্কারে কা আয়;মন্ডলী হাঁবালগ্রস্ত আল হুউঃকাঃআ, যেন সার্তি কায়তে রাঁডীকু রাঃআ উপ্কার করা দাড়ি কা আ।
16 Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 অকয় মুরুব্বিকু বেসলেকাতে শাসনেয়া কু, বিসেস্কাতে উঙ্কুদ বাক্কে হেৎদ ছেদঅ এম ঞাতিনঙ খাটা আ কু, উন্কুদ বারগুন খাতির যতন রাঃআ যোগ আইদারি হয়ুকা আয়।
17 Os anciãos que governam bem sejam tidos por dignos de duplicada honra, especialmente os que labutam na pregação e no ensino.
18 অটঅ শাস্ত্র গামেয়ায় হুরু চাউলই চাষইচ নাহেল উরিইচ্ রাঃআ মচংরে মহতি আলম ত্লেয়া, হেৎদ কামিয়ান হড় আয়া আ গনঙ রাঃআ যোগ্গ (লেবিয় পুস্তক 19:13; দ্বিতীয় বিবরণ 25:4)
18 Porque diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando debulha. E: Digno é o trabalhador do seu salário.
19 বার অপি হড় সাক্ষি বান্খান মুরুব্বি কুরাঃআ বিরধ রাঃআ নালিস আলম হাতায়া (দ্বিতীয় বিবরণ 17:6, 19:15)
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 একয় কু কাইয়া পাতিয়ানকু, উন্কুকে জ্ত্চ রাঃআ সামাঙ শাসন কুম; যেন ইটা কু বরয় কা আ।
20 Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 ইঞ ঈশ্বর কে, যীশু খ্রিস্ট কে হেৎদ বাছান সরগ নাগা কুকে সামাংরে দহ কাতেত আমকে নিয়া আদেশীঞ ইমাম তানাঞ, আম আরিচালি ছাড়া নিয়া বিধি যত পাল্নেম, প্ক্ষপতিত রাঃআ ঝুঁকতে যাহানা আ আলম কামিয়া।
21 Conjuro-te diante de Deus, e de Cristo Jesus, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo com parcialidade.
22 যাহায় রাঃআ চেতান রে ঘিড়মেন্তাঙ তিহি আলম বাড়ায়া, হেৎদ ইটা হড় রাঃআ কইতে আলম ভাগী দারিয়া; আমনিজেকে শুদ্ধ লেকাতে বাঁচাআম।
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 নাহা আ অব্দি দা আ আলম নুয়া, মেন্খান আমাঃ আ লাহিচ্ নাতিনাঙ হেৎদ আমাঃ আ ঘিড়ঘিড় রুয়া হ্যুয়া মেন্তে ইতিচ তরাঙ কলাঙ বেভারেম।
23 Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 অকয় অকয় হড়রাঃআ কাই সুস্পস্ট, ধরবার আ হরারে মাড়াংতে;অটঃহঅ অকয় অকয় হড়কুরাঃআ কাই আকুয়াআ তায়্ম তে
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
25 সার্তি কামী কু হ অ এনেএঙকা সুস্পস্ট; হেৎদ অকা আ অকা আ এটা আ লেকানা আ, ইনা কু হ অ উকু কা তাহি দাড়ি য়া আ।
25 Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.