1 Timóteo 4
cdz (CDZ) vs NVI
1 মেন্খান রিলামালা আত্মা স্যাপা স্যাপি গামেতঃ আয়, মুচাত মাহা রে কিছু হড় কুদ পাতিয়া হাতেত সরা হিচু য়াকু বরয়ান আত্মা কুতে হেৎদ বঙ্গা কুরাঃআ লালাযত মন কাতির।
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 ইনা এমন লাখ্বাকিয়হড় রাঃআ কপটিয়া তেগে ঘটা আ, অকয় কু রাঃআ বিবেক রে লল মেড়ততে দাগাকান লেখা দাগ তাহিনা
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 উন্কুদ দুতাম মানায়াকু, হেৎদ নানাহুনার জমা আ নু য়া আ মানায়াকু, ঈশ্বর অকা আ অকা আ নিয়া নাতিনাঙ সির্জ্ন তাৎআয়। যেন, অক্য়্কু পাতিয়া হেৎদ সার্তি রাঃআ তত্ত্ব জ্ঞানতে, উঙ্কু সারাও ল জম নুই কা আয় কু (আদিপুস্তক 9:3)
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 চিয়াচি ঈশ্বর রাঃআ যত সির্জ্নকু গে উত্তম;সারাও লেকাতে হাতা লেখান যাহানা আ গে অগ্রহনীয় ল্হয় (আদিপুস্তক 1:31)
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 চিয়াঃ চি ঈশ্বর রাঃআ বাক্ক হেৎদ প্রাথ্না তে ইনা কু যত নির্মলা হযুআ
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 নিয়া যত কথা হাগামিশি কুকে পাহাম তুকা লেখান আম যীশু খ্রিস্ট রাঃআ বুগিন সেবক হ্যুয়াম, অকা পাতিয়া হেৎদ উত্তম চেচেদা আ পাঞ্জা আগুৎ আম ইনি রাঃআ বাক্ক তে তাহিনমে
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 মেন্খান ইশ্বররাঃআ ভক্তি হেৎদ বাড়িছ এরা হনকু লেকানা আ কাহিনী হাতেত সাঁঙ্গীরে তাহিনমে
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 হেৎদ দ ভুক্তিতে পুটু হই নাতিনাঙ অভেস এম; চিয়াঃচি হড়ম দাড়িরাঃআ অভ্যাস দ হুডাঙ সময় নাতিনাঙগে; মেন্খান ভুক্তি রাঃআ জ দ যত সময় ভাল, অকা আ দ নাহ আ হেৎদ হাপেন মাহা রাঃআ জীউ রে এক্ড়ার মেনা আ।
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 নিয়া জাগার কুদ পাতিয়ালেকানা আ হেৎদ হাতা লেকানা আ;
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 কারন নিয়ারাঃআ খাতির আবু কামী হেৎদ জীউ পেরেচ ইয়া আবু;চিয়াঃচি অকয় যত মান্মি রাঃআ, বিশেষ কাতে পাতিয়ান হড় কুরাঃআ ত্রানকর্তা, আবু ইনি জিউত ঈশ্বর রাঃআ আত্মাসা করাঃআগুতা আ বু
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 আম নিয়া যত বাব্ত্তে হুকুম য়েম হেৎদ চেচেদ এমেম।
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 আমাঃ আ যবনিকা যাহা রাঃআ হান্ডে আলম হুঁডিং তুকা য়া; মেন্খান বাক্কতে, আচার বেভারতে, দুলাড়তে, পটিয়াতে, হেৎদ শুদ্ধতাতে পাতিয়ান্কুরাঃআ হান্ডে আদরশবন্ লেকা তাহিনমে
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 ইঞ চিমিন মাহা উতার কাঞ হিচু আঞ, আম ইমিন মাহা উতার পাঠ হেৎদ নীতি থুতি রাঃআ চেত হাতাড় এম
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 আপে ইনা অন্তর তালা রাঃআ দায়াদুলাড় রাঃআ দান আলপে অব হেলায়া, অকা আ ভাবিজাগারিচ লিয়া মুরুব্বি কুরাঃআ তিহিতে আমকে এম উচাড়া কানা।
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 নিয়া কু বাব্ত্তেচিন্তাম, নিয়া যতআথিতি তাম যেন আপেয়া জ্ত্চ রা উন্নতি হযুকা আ ইঞা বাব্তে হেৎদ আমাঃ আ ছেদআ বাব্তে হুঁশিয়ারম,
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 নিয়া যত বাব্তে থীর তাহিনমে; চিয়াঃচি ইনকাম কামী লেখান আম কে হেৎদ অকয়কু আমাঃ আ জাগার্ কু আয়ুমেয়া, উন্কুকে পরিত্রান কুয়াম।
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.