1 Timóteo 4

cdz (CDZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 মেন্খান রিলামালা আত্মা স্যাপা স্যাপি গামেতঃ আয়, মুচাত মাহা রে কিছু হড় কুদ পাতিয়া হাতেত সরা হিচু য়াকু বরয়ান আত্মা কুতে হেৎদ বঙ্গা কুরাঃআ লালাযত মন কাতির।
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 ইনা এমন লাখ্বাকিয়হড় রাঃআ কপটিয়া তেগে ঘটা আ, অকয় কু রাঃআ বিবেক রে লল মেড়ততে দাগাকান লেখা দাগ তাহিনা
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 উন্কুদ দুতাম মানায়াকু, হেৎদ নানাহুনার জমা আ নু য়া আ মানায়াকু, ঈশ্বর অকা আ অকা আ নিয়া নাতিনাঙ সির্জ্ন তাৎআয়। যেন, অক্য়্কু পাতিয়া হেৎদ সার্তি রাঃআ তত্ত্ব জ্ঞানতে, উঙ্কু সারাও ল জম নুই কা আয় কু (আদিপুস্তক 9:3)
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 চিয়াচি ঈশ্বর রাঃআ যত সির্জ্নকু গে উত্তম;সারাও লেকাতে হাতা লেখান যাহানা আ গে অগ্রহনীয় ল্হয় (আদিপুস্তক 1:31)
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 চিয়াঃ চি ঈশ্বর রাঃআ বাক্ক হেৎদ প্রাথ্না তে ইনা কু যত নির্মলা হযুআ
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 নিয়া যত কথা হাগামিশি কুকে পাহাম তুকা লেখান আম যীশু খ্রিস্ট রাঃআ বুগিন সেবক হ্যুয়াম, অকা পাতিয়া হেৎদ উত্তম চেচেদা আ পাঞ্জা আগুৎ আম ইনি রাঃআ বাক্ক তে তাহিনমে
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 মেন্খান ইশ্বররাঃআ ভক্তি হেৎদ বাড়িছ এরা হনকু লেকানা আ কাহিনী হাতেত সাঁঙ্গীরে তাহিনমে
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 হেৎদ দ ভুক্তিতে পুটু হই নাতিনাঙ অভেস এম; চিয়াঃচি হড়ম দাড়িরাঃআ অভ্যাস দ হুডাঙ সময় নাতিনাঙগে; মেন্খান ভুক্তি রাঃআ জ দ যত সময় ভাল, অকা আ দ নাহ আ হেৎদ হাপেন মাহা রাঃআ জীউ রে এক্ড়ার মেনা আ।
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 নিয়া জাগার কুদ পাতিয়ালেকানা আ হেৎদ হাতা লেকানা আ;
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 কারন নিয়ারাঃআ খাতির আবু কামী হেৎদ জীউ পেরেচ ইয়া আবু;চিয়াঃচি অকয় যত মান্মি রাঃআ, বিশেষ কাতে পাতিয়ান হড় কুরাঃআ ত্রানকর্তা, আবু ইনি জিউত ঈশ্বর রাঃআ আত্মাসা করাঃআগুতা আ বু
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 আম নিয়া যত বাব্ত্তে হুকুম য়েম হেৎদ চেচেদ এমেম।
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 আমাঃ আ যবনিকা যাহা রাঃআ হান্ডে আলম হুঁডিং তুকা য়া; মেন্খান বাক্কতে, আচার বেভারতে, দুলাড়তে, পটিয়াতে, হেৎদ শুদ্ধতাতে পাতিয়ান্কুরাঃআ হান্ডে আদরশবন্ লেকা তাহিনমে
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 ইঞ চিমিন মাহা উতার কাঞ হিচু আঞ, আম ইমিন মাহা উতার পাঠ হেৎদ নীতি থুতি রাঃআ চেত হাতাড় এম
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 আপে ইনা অন্তর তালা রাঃআ দায়াদুলাড় রাঃআ দান আলপে অব হেলায়া, অকা আ ভাবিজাগারিচ লিয়া মুরুব্বি কুরাঃআ তিহিতে আমকে এম উচাড়া কানা।
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 নিয়া কু বাব্ত্তেচিন্তাম, নিয়া যতআথিতি তাম যেন আপেয়া জ্ত্চ রা উন্নতি হযুকা আ ইঞা বাব্তে হেৎদ আমাঃ আ ছেদআ বাব্তে হুঁশিয়ারম,
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 নিয়া যত বাব্তে থীর তাহিনমে; চিয়াঃচি ইনকাম কামী লেখান আম কে হেৎদ অকয়কু আমাঃ আ জাগার্ কু আয়ুমেয়া, উন্কুকে পরিত্রান কুয়াম।
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.