Tito 3

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jo̱ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Tito, e jmiguiéngꞌˊgo̱ dsíiˊ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e jaˋ güɨséerˋ teáˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseata˜ o̱si có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quie̱ˊ nifɨˊ é, jo̱guɨ e güɨjméeˋbre nʉ́ʉꞌr˜ contøøngˉ có̱o̱ꞌ˜ lajaléꞌˋ ta˜ quiʉiñꞌˊ, jo̱guɨ e iʉ˜ dsíirˊ contøøngˉ có̱o̱ꞌ˜ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ e guiʉ́ˉ e catɨ́ɨngˉ nijmérˉ.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Jo̱guɨ ꞌnéˉ fɨ́ꞌˆbɨ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ e jaˋ güɨféꞌrˋ gaˋ uii˜ quiáꞌˉ lɨ́ꞌˆ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ, jo̱guɨ jaˋ güɨjméerˋ ta˜ jɨ́ɨngˋ, jo̱guɨ e güɨjméeˋbre guiúiñˉ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ rúiñꞌˋ, jo̱guɨ cajo̱ jaˋ güɨjméerˋ e jløiñꞌˆ có̱o̱ꞌ˜ lɨ́ꞌˆ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Jo̱ lalab lamɨ˜ lɨ́ɨˊ jneaa˜aaꞌ ie˜ lamɨ˜ jéengˊguɨ do, co̱ꞌ saamˋ dsiˋnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱guɨ jaˋ nʉ́ʉꞌ˜naaꞌ e júuˆ jo̱ cajo̱, jo̱guɨ dseángꞌˉ jmangꞌˉ fɨˊ gabˋ té̱e̱ˆnaaꞌ, jo̱guɨ jmooˉnaaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ quiʉꞌˊ yee˜baaꞌ có̱o̱ꞌ˜guɨ lajaléꞌˋ e jaˋ dseengˋ e tɨˊ dsiˋnaaꞌ. Jo̱guɨ lamɨ˜ jmooˉnaaꞌ jmangꞌˉ e gaˋ, jo̱guɨ e lamɨ˜ dsihuɨ́ɨngˊnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ, jo̱guɨ lamɨ˜ ꞌníꞌˋ neeng˜naaꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ jo̱guɨ lajo̱b lamɨ˜ lɨ́ɨngˊ íˋ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ cajo̱.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Jo̱ ie˜ lamɨ˜ jmooˉnaaꞌ jaléꞌˋ e jaˋ dseengˋ do, lajeeˇ jo̱b mɨ˜ cajmijnéengˋ Fidiéeˇ i̱ láangˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉiiꞌ jial tíiˊ e guiúiñˉ jo̱guɨ jial tíiˊ e ꞌneáaiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ.
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 Jo̱ uíiꞌ˜ e lajo̱b lɨ́ɨiñˉ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ, jo̱baꞌ nɨcaleáaiñˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉiiꞌ, dsʉꞌ o̱faꞌ uíiꞌ˜ e jneaa˜aaꞌ cajméˆnaaꞌ co̱o̱ˋ e guiʉ́ˉ. Jo̱ cajméerˋ lajo̱ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ laꞌeáangˊ e nɨcaꞌíiñˉ dseeˉ quíˉiiꞌ, jo̱baꞌ lana nɨlɨ́ɨˊnaaꞌ lafaꞌ dseaˋ i̱ nɨcalɨséngˋtú̱u̱ caléꞌˋ catú̱ˉ, jo̱guɨ cajo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ dob e nɨlɨ́ɨˊnaaꞌ lajo̱.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Jo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ caleáangˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉiiꞌ, nɨcacuøbꞌˊ Fidiéeˇ jneaa˜aaꞌ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ lalíingˋ.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Jo̱ uíiꞌ˜ e eáamˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ jneaa˜aaꞌ, jo̱baꞌ nɨcajméerˋ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ e lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ i̱ jaˋ røøngˋ dseeˉ fɨˊ quinirˇ, jo̱ nɨcacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ e nɨta˜ dsiˋnaaꞌ e niꞌíingꞌ˜naaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e sɨjeengˇnaaꞌ do e nilɨse̱e̱ˉnaaꞌ cøøngˋ có̱o̱ꞌr˜ lata˜.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Jo̱ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Tito, dseángꞌˉ e jábꞌˉ jaléꞌˋ e júuˆ e nɨcafáꞌˉa na, jo̱ uíiꞌ˜ jo̱baꞌ iin˜n e jaˋ tʉ́ꞌˆ e fɨ́ꞌˆ dseaˋ jaléꞌˋ e jo̱ e laco̱ꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ dseángꞌˉ lajangꞌˆ nijáꞌˉ lɨ́ɨngˋ e júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ ꞌnéˉ cuǿꞌˉ dsíirˊ e nijmérˉ contøøngˉ jaléꞌˋ e guiʉ́ˉ. Jo̱ eáamˊ jloꞌˆ e júuˆ jo̱ jo̱guɨ eáamˊ íingˆ ta˜ cajo̱ quiáꞌˉ lɨ́ꞌˆ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Jo̱guɨ e lab iin˜n fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Tito, e jie˜ mɨˊ quɨ́nꞌˋ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ féꞌˋ júuˆ í̱i̱ˊ e jaˋ uiing˜ seaˋ jo̱guɨ jee˜ jaléꞌˋ júuˆ e quɨ́ꞌˉ tɨ́ɨngˋ jaléngꞌˋ dseaˋ áangˊ, jo̱guɨ jie˜ mɨˊ jmooꞌˋ ta˜ jɨ́ɨngˋ ta˜ tɨ́ɨngˊ uíiꞌ˜ e júuˆ quiʉꞌˊ ta˜ quiáꞌˉ Moi˜, dsʉco̱ꞌ jaléꞌˋ e jo̱ jaˋ eeˋ ta˜ íingˆ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ jo̱guɨ jaˋ eeˋ uiing˜ seaˋ cajo̱.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Jo̱guɨ song jaangˋ dseaˋ jmóorˋ ꞌniiñˋ lajeeˇ laꞌóꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baꞌ tú̱ˉ ꞌnɨˊ ya̱ꞌˊ síiꞌ˜go̱r e jaˋ güɨjméerˋ lajo̱. Jo̱guɨ song jaˋ nʉ́ʉꞌr˜ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ e júuˆ quíiꞌˉ do, jo̱baꞌ guiiñˉ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Jo̱ có̱o̱ꞌ˜ jí̱i̱ꞌ˜ e jo̱b nilɨñíꞌˆ guiʉ́ˉ e i̱ dseaˋ íˋ nɨcajgiéemˉ dsíirˊ jo̱guɨ ꞌñiaꞌˊbre nɨnaangˋ beángꞌˊ dseeˉ ꞌñiaꞌrˊ.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Jo̱guɨ mɨ˜ nisɨ́ɨnˆn fɨˊ na i̱ Artemas o̱si i̱ Tíquico é, jo̱baꞌ jmeeˉ úungˋ jóng e niguóꞌˆ fɨˊ Nicópolis e nigüɨꞌeeꞌ˜ jnea˜, dsʉco̱ꞌ fɨˊ jo̱b nɨcaꞌɨ́ˋ dsiiˉ e ningɨɨn˜n lajeeˇ ji̱i̱ˋ güíiˉ.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Jo̱guɨ i̱ dseaˋ quidsiˊ íꞌˋ i̱ siiˋ Zenas có̱o̱ꞌ˜guɨ i̱ Apolos jmɨcó̱o̱ꞌ˜bre có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e ꞌnérˉ lɨ́ꞌˆ jiéꞌˋ jí̱i̱ꞌ˜ lɨ˜ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ e jmeꞌˆ, jo̱ lajo̱baꞌ seabˋ jaléꞌˋ e ꞌnérˉ e laco̱ꞌ cuǿøngˋ e niguilíiñˉ fɨˊ lɨ˜ sɨꞌíˆ e ngolíiñˉ.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Jo̱ ꞌnéˉ e nijmɨtɨ́ɨngˋ jaléngꞌˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e nijmérˉ jmangꞌˉ e guiʉ́ˉ jo̱guɨ e nijmɨcó̱o̱ꞌr˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ ꞌnéˉ quiáꞌˉ lajo̱, jo̱ lajo̱baꞌ nilɨꞌíingˆ ta˜ quiáꞌrˉ lajeeˇ e taaiñ˜ fɨˊ jmɨgüíˋ la.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Jo̱ lajɨɨmˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ taang˜ có̱o̱ꞌ˜ jnea˜ fɨˊ la guiéiñꞌˊ júuˆ guicó̱o̱ꞌˇ quíiꞌˉ. Jo̱guɨ jnea˜ guiéenꞌ˜n júuˆ guicó̱o̱ꞌˇ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ seengˋ fɨˊ na cajo̱.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.