Tito 2
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs VC
1 Jo̱ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Tito, e lajaléꞌˋ júuˆ e eꞌˊ dseaˋ ꞌnéˉ e cǿømˋ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Jo̱ ꞌnéˉ éꞌˆ jaléngꞌˋ dseaˋ cǿøngꞌ˜ e jaˋ ꞌnéˉ jmérˉ ta˜ ɨ̱́ꞌˋ, jo̱guɨ e ꞌnéˉ érˉ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmóorˋ, jo̱guɨ e ꞌnéˉ iʉ˜ dsíirˊ e jmitir˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e quɨ́ꞌˉ tɨ́ɨiñˋ jmóorˋ, jo̱guɨ e ꞌnéˉ e jmiꞌneáaiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ rúiñꞌˋ, jo̱guɨ e ꞌnéˉ cajo̱ e nicuǿꞌˉ bíˋ yaaiñ˜ e laco̱ꞌ nijmérˉ téꞌrˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ iihuɨ́ɨˊ e íñꞌˋ.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Jo̱ ꞌnéˉ éꞌˆbɨꞌ cajo̱ jaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ i̱ nɨdseáangˉ e ꞌnéˉ érˉ laco̱ꞌ iing˜ Fidiéeˇ, jo̱guɨ ꞌnéˉ e jaˋ ngɨrˊ ta˜ quie̱ˊ adseeˋ, o̱ꞌguɨ ꞌnéˉ jmérˉ ta˜ ɨ̱́ꞌˋ méeˊ cajo̱. Co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌnéˉ e niꞌéꞌrˉ dseaˋ jmangꞌˉ jaléꞌˋ e guiʉ́bˉ,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 jo̱guɨ ꞌnéˉ éꞌˆbaꞌ jaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ i̱ lɨꞌeáangˆguɨ e ꞌnéˉ nijmiꞌneáaiñˋ jaléngꞌˋ dseañʉꞌˋ quiáꞌrˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ jó̱o̱rˊ;
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 jo̱guɨ ꞌnéˉ éꞌˆbɨr cajo̱ e iʉ˜ dsíirˊ e jmitir˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e quɨ́ꞌˉ tɨ́ɨiñˋ jmóorˋ, jo̱guɨ ꞌnéˉ e ɨˊ dsíiñꞌˊ contøøngˉ jmangꞌˉ e guiʉ́ˉ, jo̱guɨ ꞌnéˉ e iʉ˜ dsíirˊ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ ta˜ seaˋ fɨˊ sɨnʉ́ʉˆ quiáꞌrˉ, jo̱guɨ ꞌnéˉ e eáamˊ guiúiñˉ có̱o̱ꞌ˜ dseañʉꞌˋ quiáꞌrˉ jo̱guɨ e nijmérˉ nʉ́ʉꞌr˜ jaléꞌˋ ta˜ quiʉꞌˊ dseaˋ do cajo̱, jo̱ lajo̱baꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ cuǿøngˋ líˋ féꞌrˋ gaˋ uii˜ quiáꞌˉ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Jo̱ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Tito, e ꞌnéˉ liúunꞌ˜ jaléngꞌˋ sɨmingꞌˋ, jo̱ fɨ́ꞌˆre e jangꞌˉ ꞌnéˉ niꞌɨ́ˉ dsíirˊ røøbˋ mɨ˜ eeˋgo̱ nijmérˉ.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Jo̱guɨ ꞌnʉbˋ, Tito, dseaˋ ꞌnéˉ eeꞌˉ røøˋ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ fɨˊ quiniˇ jaléngꞌˋ dseaˋ. Jo̱guɨ mɨ˜ eꞌˊ dseaˋ, ꞌnéˉ jméeꞌˆ có̱o̱ꞌ˜ jmangꞌˉ júuˆ røøˋ, jo̱guɨ jaˋ fɨ́ꞌˆre júuˆ e sɨcángꞌˋ;
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 jo̱guɨ ꞌnéˉ éꞌˆre có̱o̱ꞌ˜ júuˆ jáꞌˉ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ cuǿøngˋ líˋ féꞌrˋ gaˋ uii˜ quíiꞌˆ. Jo̱ lajo̱baꞌ nilíˋ ɨꞌˋ lɨ́ɨngˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ ꞌníꞌˋ níiˉ quíˉnaaꞌ, dsʉco̱ꞌ joˋ niguiéꞌrˊ júuˆ gaˋ e niféꞌrˋ uii˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ júuˆ quíˉnaaꞌ.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Jo̱ lajo̱b fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Tito, síiꞌ˜go̱ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ ta˜ e güɨjméeˋbre nʉ́ʉꞌr˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ ta˜ quiʉꞌˊ fiir˜, jo̱guɨ e güɨjmɨꞌúumˋbre e nijmérˉ jmangꞌˉ e guiʉ́ˉ có̱o̱iñꞌ˜ do, co̱ꞌ jaˋ catɨ́ɨngˉ e niñírˉ júuˆ ꞌníꞌˋ quiáiñꞌˉ do.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Jo̱guɨ ꞌnéˉ fɨ́ꞌˆre cajo̱ e jaˋ güɨjméerˋ ɨ̱ɨ̱ˋ, jo̱ lajo̱baꞌ tab˜ dsíiˊ dseaˋ có̱o̱ꞌr˜ contøøngˉ. Jo̱ mɨ˜ niníˋ dseaˋ jiéngꞌˋ jial seeiñˋ, jo̱baꞌ guiʉ́ˉ niféꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ e júuˆ jloꞌˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, dseaˋ i̱ láangˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉiiꞌ.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Jo̱ ꞌnéˉ se̱e̱ˉnaaꞌ lajo̱, dsʉco̱ꞌ Fidiéeˇ nɨcajmijnéemˋbre e jaˋ cǿøngˋ có̱o̱ꞌ˜ jial tíiˊ ꞌneáaiñˋ jneaa˜aaꞌ, jo̱ jee˜ jo̱ quiéengˋ e cuǿøngˋ líˋ leáiñˉ dseaˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Jo̱ dsʉco̱ꞌ eáamˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ jneaa˜aaꞌ, jo̱ uiing˜ e jo̱baꞌ e joˋ ii˜naaꞌ e nijmóˆguɨ́ɨꞌ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ e gaˋ e jmóoˋ dseaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ la, co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ii˜naaꞌ e se̱e̱ˉnaaꞌ fɨˊ jmɨgüíˋ la e jangꞌˉ niꞌɨ́ɨˉ dsiˋnaaꞌ røøˋ mɨ˜ eeˋgo̱ nijmóˆooꞌ, jo̱guɨ e se̱e̱ˉnaaꞌ e eeˉnaaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e guiʉ́ˉ, jo̱guɨ e jmóˆnaaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Fidiéeˇ.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Jo̱ lajeeˇ jo̱, sɨjeengˇnaaꞌ e nitɨ́ˉ e jmɨɨ˜ iáangˋ dsíiˊ mɨ˜ nijáaˊtu̱ fɨˊ jmɨgüíˋ la Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ lɨ́ɨngˊ Fidiéeˇ i̱ láangˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉiiꞌ. Jo̱ mɨ˜ nijáarˊ, jo̱guɨbaꞌ nijnéngˉ jial dseángꞌˉ jloꞌˆ e jaˋ cǿøngˋ có̱o̱ꞌ˜ lɨ́ɨiñˊ.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Jo̱ dseaˋ íˋbingꞌ i̱ cajángꞌˋ ꞌñiaꞌˊ e cajúiñˉ cuaiñ˜ quíˉiiꞌ e laco̱ꞌ caleáaiñˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ. Jo̱ caꞌnaaiñˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉiiꞌ e laco̱ꞌ nilíiˉnaaꞌ dseángꞌˉ dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ iing˜ Jméˆ jmangꞌˉ e guiʉ́ˉ.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Tito, e éꞌˆbɨꞌ dseaˋ e júuˆ e nɨcafáꞌˉa na, jo̱guɨ cuǿøꞌ˜bɨguɨr bíˋ cajo̱, jo̱guɨ íiˉ ꞌgooˋ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ mɨ˜ eeˋgo̱ jmóorˋ e jaˋ dseengˋ, co̱ꞌ lajo̱b ta˜ sɨnʉ́ꞌˆ. Jo̱ song jmooꞌˋ lajo̱, jo̱baꞌ nijmɨꞌgóbˋ dseaˋ jaléꞌˋ júuˆ e eꞌˋ jóng.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.