Mateus 1

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I̱ lab jaléngꞌˋ ꞌlɨɨ˜ yʉ́ʉꞌ˜ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ lɨ́ɨngˊ sɨju̱ˇ ꞌlɨɨ˜ yʉ́ʉꞌ˜ dseata˜ Davíꞌˆ có̱o̱ꞌ˜guɨ ꞌlɨɨ˜ yʉ́ʉꞌ˜ Abraham.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Jo̱ Abraham calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Isáaˊ jo̱ Isáaˊ calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Jacóoˆ jo̱ Jacóoˆ calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Judá có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ rúiñꞌˋ.
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos;
3 Jo̱ Judá calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Fares có̱o̱ꞌ˜guɨ Zara jo̱ niquiáꞌrˆ calɨsírˋ Tamar. Jo̱ Fares calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Esrom jo̱ Esrom calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Aram.
3 Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 Jo̱ Aram calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Aminadab jo̱ Aminadab calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Naasón jo̱ Naasón calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Salmón.
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 Jo̱ Salmón calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Booz jo̱guɨ niquiáꞌrˆ calɨsírˋ Rahab. Jo̱ Booz calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Obed jo̱guɨ niquiáꞌrˆ calɨsíˋ Rut. Jo̱ Obed calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Isaí.
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé;
6 Jo̱guɨ Isaí calɨsíˋ tiquiáꞌˆ i̱ dseata˜ Davíꞌˆ jo̱ íbˋ tiquiáꞌˆ Salomón jo̱guɨ niquiáꞌrˆ i̱ calɨ́ngˉ dseamɨ́ˋ quiáꞌˉ Urías.
6 Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;
7 Jo̱ Salomón calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Roboam jo̱ Roboam calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Abías jo̱ Abías calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Asa.
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 Jo̱ Asa calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Josafat jo̱ Josafat calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Joram jo̱ Joram calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Uzías.
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 Jo̱ Uzías calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Jotam jo̱ Jotam calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Acaz jo̱ Acaz calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Ezequías.
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 Jo̱ Ezequías calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Manasés jo̱ Manasés calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Amón jo̱ Amón calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Josías.
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 Jo̱ Josías calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Jeconías có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ rúiñꞌˋ. Jo̱ ie˜ jo̱b mɨ˜ catǿˉ dseaˋ i̱ seengˋ fɨˊ Babilonia fɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel fɨˊ góorˋ e ꞌñúuiñꞌ˜ do.
11 Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋguɨ lajo̱, Jeconías calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Salatiel jo̱ Salatiel calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Zorobabel.
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel;
13 Jo̱ Zorobabel calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Abiud jo̱ Abiud calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Eliaquim jo̱ Eliaquim calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Azor.
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 Jo̱ Azor calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Sadoc jo̱ Sadoc calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Aquim jo̱ Aquim calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Eliud.
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 Jo̱ Eliud calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Eleazar jo̱ Eleazar calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Matán jo̱ Matán calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Jacóoˆ.
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
16 Jo̱ Jacóoˆ calɨsíˋ tiquiáꞌˆ Séˆ, jo̱ i̱ Séˆ do íbˋ i̱ calɨ́ˉ dseañʉꞌˋ quiáꞌˉ Yáˆ; jo̱ i̱ Yሠdo, íbˋ i̱ lɨ́ɨngˊ niquiáꞌˆ Jesús i̱ lɨ́ɨngˊ Mesías e guǿngꞌˋ: Dseaˋ i̱ caguíngꞌˋ Fidiéeˇ.
16 E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Jo̱ calɨséngˋ guiquiʉ̱ˊ ꞌléꞌˋ íingꞌ˜ dseaˋ catɨˊ mɨ˜ calɨséngˋ Abraham jo̱ cartɨˊ mɨ˜ calɨséngˋ dseata˜ Davíꞌˆ, jo̱ jiéꞌˋguɨ guiquiʉ̱ˊ ꞌléꞌˋ catɨˊ mɨ˜ calɨséngˋ dseata˜ Davíꞌˆ jo̱ cartɨˊ mɨ˜ cangojéengˋ dseaˋ Babilonia jaléngꞌˋ dseaˋ Israel fɨˊ góorˋ e ꞌñúuiñꞌ˜, jo̱ jiéngꞌˋguɨ guiquiʉ̱ˊguɨ ꞌléꞌˋ catɨˊ mɨ˜ cangɨ́ˋ e catǿˉ dseaˋ Babilonia jaléngꞌˋ dseaˋ Israel fɨˊ góorˋ jo̱ cartɨˊ mɨ˜ calɨséngˋ i̱ Mesías do i̱ caguíngꞌˋ Fidiéeˇ.
17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Lalab calɨ́ˉ mɨ˜ calɨséngˋ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ ie˜ jo̱ seengˋ jaangˋ sɨmɨ́ˆ i̱ siiˋ Yሠi̱ nɨninéeˊ júuˆ quiáꞌˉ có̱o̱ꞌ˜ jaangˋ sɨmingꞌˋ i̱ siiˋ Séˆ, dsʉꞌ nʉ́ꞌˉguɨ e nigüeárˋ co̱lɨɨng˜ cangoquieeng˜ i̱ Yሠdo yʉ̱ʉ̱ˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19 Jo̱ i̱ Séˆ do lɨ́ɨiñˊ jaangˋ sɨmingꞌˋ i̱ dsíngꞌˉ guiúngˉ, jo̱baꞌ jaˋ calɨꞌiiñ˜ faꞌ e cajméerˋ dseeˉ quiáꞌˉ i̱ Yሠdo fɨˊ quiniˇ dseaˋ. Jo̱baꞌ caꞌɨ́ˋ dsíirˊ e nitiúungˉneiñꞌ do e ɨɨmˋjiʉ e laco̱ꞌ jaˋ nilɨñiˊ dseaˋ.
19 José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
20 Jo̱ lajeeˇ e ɨˊ dsíiˊ i̱ Séˆ do e nijmérˉ lajo̱, lajeeˇ güɨɨiñˋ jo̱ caquɨrˊ e cajnéngˉ jaangˋ ángel i̱ lɨ́ɨngˊ guotɨɨˉ Fidiéeˇ i̱ casíingˋ dseaˋ do. Jo̱ íˋ casɨ́ꞌrˉ i̱ Séˆ do jo̱ cajíñꞌˉ:
20 Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Jo̱ nilɨseengˋ jaangˋ yʉ̱ʉ̱ˋ sɨñʉʉˆ quiáꞌrˉ, jo̱ ꞌnʉˋ nitó̱ꞌˆ e nilɨsiirˋ Jesús, jo̱ nilɨsiirˋ lana dsʉco̱ꞌ nileáiñˉ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáiñꞌˉ.
21 Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Jo̱ jaléꞌˋ e cajíngꞌˉ i̱ ángel do calɨ́ˉ e laco̱ꞌ calɨti˜ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e caféꞌˋ jaangˋ dseaˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌrˉ malɨɨ˜guɨ eáangˊ mɨ˜ cajíñꞌˉ lala:
22 Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
23 Jaangˋ sɨmɨ́ˆ nidsiquieeiñ˜ jaangˋ yʉ̱ʉ̱ˋ sɨñʉʉˆ,
23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.)
24 Jo̱ mɨ˜ cajnéˉ dsíiˊ i̱ Séˆ do, jo̱baꞌ cajméeˋbre jaléꞌˋ e cajíngꞌˉ i̱ ángel do jo̱guɨ cacǿmˉbre i̱ Yሠdo e nilíˋ dseamɨ́ˋ quiáꞌrˉ.
24 Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.
25 Dsʉꞌ jaˋ caquiaiñꞌˆ có̱o̱iñꞌ˜ do cartɨˊ mɨ˜ calɨséngˋ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ i̱ quiéeiñꞌˋ do. Jo̱ mɨ˜ calɨséngˋ íˋ, jo̱baꞌ caté̱e̱ˋ Séˆ e calɨsíñꞌˋ do Jesús.
25 Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.