Mateus 18
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NAA
1 Jo̱ ie˜ jo̱b cajo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Jesús cangoquiéeiñˊ fɨˊ lɨ˜ singꞌˊ dseaˋ do jo̱ cajmɨngɨ́ꞌrˉ lala:
1 Naquela hora, os discípulos se aproximaram de Jesus e perguntaram: — Quem é o maior no Reino dos Céus?
2 Jo̱baꞌ Jesús catǿꞌrˉ jaangˋ jiuung˜ jo̱ casíñꞌˋ i̱ jiuung˜ do fɨˊ guiáꞌˆ jóoˋ laco̱ꞌ la teáangˉ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do
2 E Jesus, chamando uma criança, colocou-a no meio deles
3 jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ do lala:
3 e disse:
4 Jo̱ lalab fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ; i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ jaˋ jmiféngꞌˊ ꞌñiaꞌˊ jo̱guɨ niꞌuíingˉtu̱r laco̱ꞌguɨ la lɨ́ɨngˊ i̱ jiuung˜ i̱ singꞌˊ la, jo̱baꞌ íˋbingꞌ i̱ niingˉguɨ mɨ˜ Fidiéeˇ quie̱rˊ nifɨˊ quiáꞌˉ dseaˋ.
4 Portanto, aquele que se humilhar como esta criança, esse é o maior no Reino dos Céus.
5 Jo̱ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ íngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ lɨ́ɨngˊ laco̱ꞌ i̱ jiuung˜ la laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ jnea˜, jo̱baꞌ güɨlɨñirˊ guiʉ́ˉ e jneab˜ íñꞌˋ cajo̱.
5 E quem receber uma criança, tal como esta, em meu nome, é a mim que recebe.
6 ’Jo̱ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ e doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ nijméˉ e niténgꞌˋ fɨˊ ni˜ dseeˉ jaangˋ jiuung˜ i̱ nɨjáꞌˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiéˉe, jo̱baꞌ guiʉ́ˉguɨ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ íˋ e nidsibíingˊ ꞌñiaꞌrˊ fɨˊ é̱ꞌˋ jmɨñíꞌˆ e guineaangˇ co̱o̱ˋ cu̱u̱˜ ꞌlooˋ fɨˊ moluur˜ e laco̱ꞌ nineáiñꞌˉ cartɨˊ uii˜.
6 — E, se alguém fizer tropeçar um destes pequeninos que creem em mim, seria melhor para esse que uma grande pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse afogado na profundeza do mar.
7 Jo̱ gabˋ lɨ́ɨˊ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ e seaˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmɨrǿngˋ yaaiñ˜ dseeˉ, co̱ꞌ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jo̱b e tǿiñꞌˋ fɨˊ ni˜ dseeˉ. Jo̱ dsʉꞌ e ngɨ˜ fɨ́ɨbˆ i̱ dseaˋ i̱ jmóoˋ e niténgꞌˋ dseaˋ rúiñꞌˋ fɨˊ ni˜ dseeˉ.
7 — Ai do mundo por causa das pedras de tropeço! Porque é inevitável que elas existam, mas ai de quem é responsável por elas!
8 ’Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉˋ e doñiˊ si guóoꞌˋ o̱si tɨɨꞌ˜ nijméˉ e niténꞌˋ fɨˊ ni˜ dseeˉ, jo̱baꞌ jmeángˉguɨ quíiꞌˉ e niquiʉ́ꞌˆbaꞌ jo̱ nigüɨbiꞌˊ cartɨˊ lɨ˜ huí̱i̱ˆ. Co̱ꞌ guiʉ́ˉguɨ quíiꞌˉ e niguønꞌˆ fɨˊ lɨ˜ guiʉ́ˉ e jaˋ seaˋ guóoꞌˋ o̱si tɨɨꞌ˜ é e laco̱ꞌguɨ niguønꞌˆ e laꞌiébꞌˋ guotɨɨꞌ˜ fɨˊ lɨ˜ cooˋ jɨˋ e jaˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ yʉꞌˊ.
8 — Se a sua mão ou o seu pé leva você a tropeçar, corte-o e jogue fora; pois é melhor você entrar na vida manco ou aleijado do que, tendo duas mãos ou dois pés, ser lançado no fogo eterno.
9 Jo̱guɨ song jminíꞌˆ nijméˉ e niténꞌˋ fɨˊ ni˜ dseeˉ, jo̱baꞌ jmeángˉguɨ quíiꞌˉ e niguíˆbaꞌ jo̱ nigüɨbiꞌˊ cartɨˊ lɨ˜ huí̱i̱ˆ. Co̱ꞌ guiʉ́ˉguɨ quíiꞌˉ e niguønꞌˆ fɨˊ lɨ˜ guiʉ́ˉ e co̱o̱ˋ jminíꞌˆ e laco̱ꞌguɨ niguønꞌˆ có̱o̱ꞌ˜ lajɨˋ tú̱ˉ jminíꞌˆ fɨˊ lɨ˜ cooˋ jɨˋ e jaˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ yʉꞌˊ.
9 E, se um dos seus olhos leva você a tropeçar, arranque-o e jogue fora; pois é melhor você entrar na vida com um só dos seus olhos do que, tendo os dois, ser lançado no inferno de fogo.
10 ’Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ e jaˋ jmɨꞌuǿngˆnaꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ i̱ jiuung˜ na. Co̱ꞌ jnea˜ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ e fɨˊ ñifɨ́bˉ seengˋ ángeles quiáꞌrˉ i̱ neáangˊ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ Tiquiéˆe dseaˋ guiing˜ fɨˊ jo̱.
10 — Fiquem atentos, para não desprezarem nenhum destes pequeninos! Porque eu afirmo a vocês que os anjos deles, lá nos céus, veem incessantemente a face de meu Pai celeste.
11 Co̱ꞌ jnea˜, i̱ dseaˋ i̱ cajáˉ fɨˊ ñifɨ́ˉ e lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ, cagáˉa e laco̱ꞌ nilaanˉ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ sɨꞌíingˆ uíiꞌ˜ dseeˉ quiáꞌrˉ.
11 Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.
12 ’Jo̱guɨ ¿jial lɨ́ɨngˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e júuˆ la? Faco̱ꞌ jaangˋ dseaˋ áaiñˋ cien joꞌseꞌˋ, jo̱ calɨngɨɨiñ˜ e cangoꞌíingˊ jaangˋ i̱ joꞌseꞌˋ do quiáꞌrˉ fɨˊ jee˜ móꞌˋ, ¿su jaˋ nitiúungˉtear i̱ noventa y nueve do cateáˋ lajeeˇ nidsérˉ e nidsiꞌnéiñꞌˊ i̱ jaangˋ i̱ cangoꞌíingˊ do quiáꞌrˉ?
12 — O que vocês acham? Se um homem tiver cem ovelhas, e uma delas se desgarrar, não deixará ele nos montes as noventa e nove, indo procurar a que se desgarrou?
13 Jo̱ song cadséiñꞌˋ íˋ, jo̱baꞌ eáangˊguɨ nilɨꞌiáangˋ dsíirˊ uii˜ quiáꞌˉ i̱ joꞌseꞌˋ i̱ cadséiñꞌˋ do laco̱ꞌguɨ quiáꞌˉ i̱ noventa y nueve i̱ caseáaiñˊ do.
13 E, se consegue encontrá-la, em verdade lhes digo que ficará mais alegre por causa desta do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 Jo̱ lajo̱b cajo̱, co̱ꞌ Tiquíˆiiꞌ dseaˋ guiing˜ ñifɨ́ˉ jaˋ iiñ˜ faꞌ e nidsiꞌíingˊ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ i̱ jiuung˜ na.
14 Assim, não é da vontade do Pai de vocês, que está nos céus, que se perca um só destes pequeninos.
15 ’Jo̱ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, song jaangˋ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ calɨngɨɨiñ˜ e cajmeáiñꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ gaˋ, jo̱baꞌ guiʉ́ˉguɨ e sɨɨng˜naꞌ røøˋ lajeeˇ co̱ˋ gángˉnaꞌ, jo̱ nifɨ́ꞌˆnaꞌre e˜ uiing˜ quiáꞌˉ e cajméerˋ e gaˋ do quíiˉnaꞌ. Jo̱ song canʉ́ʉbꞌ˜ júuiñˆ quiáꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ e cajméerˋ do, jo̱baꞌ røøbˋ nilɨseengˋtu̱ꞌ có̱o̱ꞌr˜.
15 — Se o seu irmão pecar contra você, vá e repreenda-o em particular. Se ele ouvir, você ganhou o seu irmão.
16 Jo̱guɨ dsʉꞌ song jaˋ niꞌíˋ júuiñˆ lají̱i̱ꞌ˜ e nifɨ́ꞌˆre do, jo̱baꞌ nitǿꞌˆnaꞌ jóng gángˉ gaangˋ dseaˋ jiéngꞌˋ i̱ tíiˊ ni˜ i̱ nija̱ꞌˉ júuˆ røøˋ quiáꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ e nisɨɨng˜naꞌ do.
16 Mas, se não ouvir, leve ainda com você uma ou duas pessoas, para que, pelo depoimento de duas ou três testemunhas, toda questão seja decidida.
17 Jo̱guɨ song la lɨ́ɨmˊbre lɨ́ɨiñˊ e jaˋ niꞌíˋ júuiñˆ có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ íˋ, jo̱baꞌ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáamˉ ꞌnéˉ ngɨ́ngˉ e júuˆ jo̱. Jo̱guɨ song o̱ꞌ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ íˋ niꞌíꞌˋ júuiñˆ, jo̱baꞌ ꞌnéˉ e nɨta˜ óoˊnaꞌ e i̱ dseaˋ íˋ jaˋ cuíiñˋ Fidiéeˇ jo̱guɨ lɨ́ɨiñˊ laco̱ꞌ jaangˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ ta˜ mɨˊ cuuˉ e catɨ́ɨngˉ dseata˜ guiing˜ fɨˊ Roma.
17 E, se ele se recusar a ouvir essas pessoas, exponha o assunto à igreja; e, se ele se recusar a ouvir também a igreja, considere-o como gentio e publicano.
18 ’Jo̱baꞌ jnea˜ jmɨtaaˆ óoˊnaꞌ e jaléꞌˋ e jaˋ nicuǿˉnaꞌ fɨˊ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiéˉe fɨˊ jmɨgüíˋ la, jaˋ nicuǿˉ Fidiéeˇ fɨˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ cajo̱. Jo̱guɨ lajaléꞌˋ e nicuǿˉnaꞌ fɨˊ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiéˉe fɨˊ jmɨgüíˋ la, jo̱baꞌ nicuǿbˉ Fidiéeˇ fɨˊ cajo̱.
18 — Em verdade lhes digo que tudo o que ligarem na terra terá sido ligado nos céus, e tudo o que desligarem na terra terá sido desligado nos céus.
19 ’Lalab fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ cajo̱, faꞌ gámˉ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ jmɨgüíˋ la nisɨɨng˜naꞌ røøˋ quiáꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ e nimɨ́ɨꞌ˜naꞌ Fidiéeˇ, jo̱baꞌ Tiquiéˆe dseaˋ guiing˜ ñifɨ́ˉ nicuǿꞌˉbre ꞌnʉ́ꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ e nimɨ́ɨꞌ˜naꞌr do.
19 Em verdade também lhes digo que, se dois de vocês, sobre a terra, concordarem a respeito de qualquer coisa que vierem a pedir, isso lhes será concedido por meu Pai, que está nos céus.
20 Co̱faꞌ gángˉ o̱si gaangˋ dseaˋ sɨseáiñꞌˊ e jnea˜ quie̱e̱ˉ nifɨˊ quiáꞌrˉ, jo̱baꞌ dob seengˋ jnea˜ jee˜ írˋ fɨˊ lɨ˜ sɨseáiñꞌˊ do cajo̱.
20 Porque, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, ali estou no meio deles.
21 Jo̱ ie˜ jo̱ cangoquiéengˊ Tʉ́ˆ Simón fɨˊ lɨ˜ singꞌˊ Jesús jo̱ cajmɨngɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
21 Então Pedro, aproximando-se, perguntou a Jesus: — Senhor, até quantas vezes meu irmão pecará contra mim, que eu lhe perdoe? Até sete vezes?
22 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ Tʉ́ˆ Simón jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
22 Jesus respondeu:
23 Jo̱ cajíngꞌˉguɨ Jesús casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do e júuˆ la:
23 — Por isso, o Reino dos Céus é semelhante a um rei que resolveu ajustar contas com os seus servos.
24 jo̱baꞌ i̱ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ do catǿꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ i̱ nirøøngˋ quiáꞌrˉ do e laco̱ꞌ nidsicó̱o̱iñꞌˋ do lají̱i̱ꞌ˜ e røøiñˋ. Jo̱ laꞌuii˜ catǿꞌrˉ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ i̱ nɨrøøngˋ jmiguiʉˊ cuuˉ quiáꞌrˉ.
24 E, passando a fazê-lo, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 Jo̱ co̱ꞌ jaˋ eeˋ cuuˉ seaˋguɨ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ do faꞌ e nija̱ꞌrˊ i̱ fiir˜ do, jo̱baꞌ i̱ fiir˜ do caquiʉꞌrˊ ta˜ e nidsiꞌnɨɨm˜ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ do co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ dseamɨ́ˋ quiáꞌrˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléngꞌˋ jó̱o̱rˊ có̱o̱ꞌ˜guɨ lajaléꞌˋ e seaˋ quiáꞌrˉ e laco̱ꞌ niquírˉ lají̱i̱ꞌ˜ e røøiñˋ do.
25 Não tendo ele, porém, com que pagar, o senhor desse servo ordenou que fossem vendidos ele, a mulher, os filhos e tudo o que possuía e que, assim, a dívida fosse paga.
26 Jo̱ dsʉꞌ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ do dsifɨˊ lanab casíꞌrˋ uǿˉ jnir˜ fɨˊ quiniˇ i̱ fiir˜ do jo̱ camɨꞌrˊ dseaˋ do jmɨꞌeeˇ jo̱ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do lala: “Fíiˋi, mɨ́ɨꞌ˜ɨ jmɨꞌeeˇ ꞌnʉˋ e nijméeꞌˆ féngꞌˊ aꞌˊ uii˜ quiéˉe e jaˋ mɨˊ seengˋ quiéˉe lana e cuuˉ e røønˉ quíiꞌˉ, dsʉꞌ niquɨ́ˆbaa lajaléꞌˋ e røønˉ do quíiꞌˉ mɨ˜ nilɨseengˋ quiéˉe.”
26 Então o servo, caindo aos pés dele, implorava: “Tenha paciência comigo, e pagarei tudo ao senhor.”
27 Jo̱ i̱ fii˜ do calɨ́bˉ fɨ́ɨˉ lɨ́ɨiñˉ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ i̱ røøngˋ quiáꞌrˉ do, jo̱baꞌ joˋ camɨ́ɨˊguɨr cuuˉ quiáꞌrˉ jo̱ caleáamˋbreiñꞌ do có̱o̱ꞌ˜ júuˆ røøˋ.
27 E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida.
28 ’Jo̱ cangámꞌˉ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ do, jo̱ lajeeˇ ngaiñꞌˊ guiáꞌˆ fɨbˊ mɨ˜ cajíñꞌˊ jaangˋguɨ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ rúiñꞌˋ laꞌóꞌˋ røøˋ nijmóorˋ ta˜ quiáꞌˉ fiir˜, jo̱ i̱ dseañʉꞌˋ íˋ nirøøngˋ capíꞌˆ cuuˉ quiáꞌrˉ. Jo̱ casamꞌˉbre dseaˋ do jo̱ canaaiñˋ güɨꞌrˊ luuiñꞌ˜ jo̱ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do lala: “¡Qui˜ quiéˉe lají̱i̱ꞌ˜ e røønꞌˋ!”
28 — Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem denários. Agarrando-o, começou a sufocá-lo, dizendo: “Pague-me o que você me deve.”
29 Jo̱ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ rúiñꞌˋ do casíꞌrˋ uǿˉ jnir˜ fɨˊ quiniñꞌˇ do jo̱ camɨꞌrˊ dseaˋ do jmɨꞌeeˇ jo̱ casɨ́ꞌrˉ lala: “Faꞌ nijméeˆbaꞌ féngꞌˊ oꞌˊ e røømˋbɨ́ɨ cateáˋ quíiꞌˉ, dsʉꞌ niquɨ́ˆbaa lajaléꞌˋ mɨ˜ nilɨseengˋ quiéˉe.”
29 Então o seu conservo, caindo aos pés dele, pedia: “Tenha paciência comigo, e pagarei tudo a você.”
30 Jo̱ dsʉꞌ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ i̱ cajmɨꞌǿøˋ cuuˉ do joˋ e canʉ́ʉꞌ˜ júuiñˆ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ, jo̱ ꞌnʉñíbˆ cangojéeiñˋ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ rúiñꞌˋ i̱ carøøngˋ quiáꞌrˉ do cartɨˊ caquíiñꞌˉ do e cuuˉ do.
30 Ele, porém, não quis. Pelo contrário, foi e o lançou na prisão, até que saldasse a dívida.
31 Jo̱ mɨ˜ calɨñiˊ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ rúiñꞌˋ i̱ caguiaangˉguɨ do e júuˆ jo̱, jo̱baꞌ cangosíiꞌ˜bre fiir˜ lají̱i̱ꞌ˜ e cajmeángꞌˋ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ rúiñꞌˋ i̱ jaangˋguɨ do.
31 — Vendo os seus companheiros o que havia acontecido, ficaram muito tristes e foram relatar ao seu senhor tudo o que havia acontecido.
32 Jo̱ éeˆ jo̱ iing˜ i̱ fiir˜ do mɨ˜ calɨñirˊ e júuˆ jo̱, jo̱baꞌ caquiʉꞌrˊ ta˜ e calɨtébꞌˆ i̱ dseaˋ i̱ caꞌléeˊ do jo̱ lalab casɨ́ꞌˉreiñꞌ do: “¡ꞌNʉˋ lɨnꞌˊ jaangˋ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ i̱ sooˋ dsíiˊ! Jo̱ jnea˜ joˋ camɨɨ˜ɨ lají̱i̱ꞌ˜ e røønꞌˋ quiéˉe do dsʉꞌ uíiꞌ˜ e camɨ́ɨꞌ˜ jnea˜ jmɨꞌeeˇ.
32 Então o senhor, chamando aquele servo, lhe disse: “Servo malvado, eu lhe perdoei aquela dívida toda porque você me implorou.
33 Jo̱ lajo̱b catɨ́ɨngˉ faꞌ mɨ˜ cajmeeꞌˉ có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseañʉꞌˋ rúnꞌˋ do mɨ˜ camɨꞌrˊ ꞌnʉˋ jmɨꞌeeˇ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ cajméˉ jnea˜ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉˋ.”
33 Será que você também não devia ter compaixão do seu conservo, assim como eu tive compaixão de você?”
34 Jo̱ dseángꞌˉ la huɨ́ɨmˊ eáangˊ calɨguíingˉ i̱ dseaˋ fii˜ do quiáꞌˉ i̱ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ quiáꞌrˉ i̱ cajméeˋ gaˋ do co̱ꞌ jɨˋguɨ cartɨˊ caquiʉꞌrˊ ta˜ e cangɨ́ɨiñˋ do iihuɨ́ɨˊ cartɨˊ caquíirˊ lají̱i̱ꞌ˜ e røøiñˋ do.
34 E, indignando-se, o senhor entregou aquele servo aos carrascos, até que lhe pagasse toda a dívida.
35 Jo̱ cajíngꞌˉguɨ Jesús casɨ́ꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do:
35 Assim também o meu Pai, que está no céu, fará com vocês, se do íntimo não perdoarem cada um a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.