Marcos 4

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jo̱ co̱o̱ˋguɨ néeꞌ˜ canaangˋtu̱ Jesús e eꞌrˊ dseaˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ fɨˊ ꞌnɨꞌˋ e guiéeˊ do. Jo̱ dsʉco̱ꞌ i̱ fɨ́ɨmˊ dseaˋ caseángꞌˊtu̱ e fɨˊ jo̱, jo̱baꞌ lajeeˇ jo̱ caꞌíbˉtu̱ Jesús fɨˊ dsíiˊ co̱o̱ˋ móoˊ e siꞌˊ e ꞌnɨꞌˋ e guiéeˊ do, jo̱ fɨˊ jo̱b caguárˋ lajeeˇ e jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ caguiaangˉ do teáaiñˉ fɨˊ ꞌnɨꞌˋ e guiéeˊ do e núurˋ júuˆ quiáiñꞌˉ do.
1 Jesus pôs-se novamente a ensinar, à beira do mar, e aglomerou-se junto dele tão grande multidão, que ele teve de entrar numa barca, no mar, e toda a multidão ficou em terra na praia.
2 Jo̱ fɨˊ jo̱b canaangˋ Jesús caꞌeꞌrˊ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do jmiguiʉˊ júuˆ jáꞌˉ lafaꞌ júuˆ cuento, jo̱ lalab féꞌrˋ e sɨ́ꞌrˋ i̱ dseaˋ do:
2 E ensinava-lhes muitas coisas em parábolas. Dizia-lhes na sua doutrina:
3 —Janúꞌˋ, nʉ́ʉˉnaꞌ jaléꞌˋ e nifáꞌˆa la: Co̱o̱ˋ ya̱ꞌˊ cagüɨꞌɨ́ɨˊ jaangˋ dseaˋ quie̱ˊ mɨjú̱ˋ e ngojñir˜ jma˜.
3 Ouvi: Saiu o semeador a semear.
4 Jo̱ lajeeˇ ngóorˊ jnirˊ jma˜ quiáꞌrˉ, e lɨɨng˜ e mɨjú̱ˋ do cajiʉ́ꞌˋ fɨˊ lɨ˜ ngóoˊ fɨˊ, jo̱ jiʉb˜ cøøngˋ lajo̱ caguilíingˉ ta̱ˊ jo̱ cagǿꞌˋbreꞌ e mɨjú̱ˋ do.
4 Enquanto lançava a semente, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 Jo̱guɨ seaˋbɨ e mɨjú̱ˋ do e cajiʉ́ꞌˋ fɨˊ jee˜ cu̱u̱˜ fɨˊ lɨ˜ jaˋ ꞌleáangˉ guóoꞌ˜ néeˊ; jo̱ e mɨjú̱ˋ jo̱ lajmɨnábˉ caꞌiáangˋ, co̱ꞌ jaˋ ꞌleáangˉ ꞌmɨ́ɨꞌ˜ néeˊ guóoꞌ˜;
5 Outra parte caiu no pedregulho, onde não havia muita terra; o grão germinou logo, porque a terra não era profunda;
6 jo̱ dsʉꞌ mɨ˜ cangángˉ ieeˋ, cacámˉ jo̱ calɨquiʉ̱́bˋ, co̱ꞌ jaˋ ꞌgaꞌˊ lɨˊ jmóˆ seaˋ quiáꞌˉ.
6 mas, assim que o sol despontou, queimou-se e, como não tivesse raiz, secou.
7 Jo̱ e lɨɨng˜guɨ e mɨjú̱ˋ do cajiʉ́ꞌˋ fɨˊ jee˜ ꞌmató̱o̱ˊ, jo̱ co̱ꞌ eáangˊguɨ cacuángˉ e ꞌmató̱o̱ˊ do jo̱ niúmꞌˊ caꞌuíingˉ quiáꞌˉ e mɨjú̱ˋ e caꞌiáangˋ do, jo̱baꞌ e mɨjú̱ˋ do dseángꞌˉ jaˋ e cacuøbˊ.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; estes cresceram, sufocaram-na e o grão não deu fruto.
8 Jo̱guɨ e lɨɨng˜guɨ e mɨjú̱ˋ do cajiʉ́ꞌˋ fɨˊ lɨ˜ jloꞌˆ uǿˉ, jo̱baꞌ jlobꞌˆ cacuángˉ; jo̱ e lɨɨng˜ cacuøˊ lɨ́ɨˊguɨ treinta lacamɨ́ꞌˆ, jo̱guɨ e lɨɨng˜guɨ cacuøˊ lɨ́ɨˊguɨ sesenta lacamɨ́ꞌˆ, jo̱guɨ e lɨɨng˜guɨ cajo̱ cacuøˊ latɨˊ cien mɨ́ꞌˆ lacamɨ́ꞌˆ do.
8 Outra caiu em terra boa e deu fruto, cresceu e desenvolveu-se; um grão rendeu trinta, outro sessenta e outro cem.
9 Jo̱ cajíngꞌˉguɨ Jesús casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ do:
9 E dizia: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!
10 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, mɨ˜ caje̱ˊ Jesús ꞌñiaꞌrˊ, jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ neáangˊ cáangˋ laco̱ꞌ guiiñꞌ˜ do co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ guitúungˋ quiáꞌrˉ cajmɨngɨ́ꞌrˉ dseaˋ do e˜ guǿngꞌˋ e júuˆ e cajíñꞌˉ do e lɨ́ɨˊ lafaꞌ júuˆ cuento.
10 Quando se acharam a sós, os que o cercavam e os Doze indagaram dele o sentido da parábola.
11 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ lajaléiñꞌˋ do jo̱ lalab casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
11 Ele disse-lhes: A vós é revelado o mistério do Reino de Deus, mas aos que são de fora tudo se lhes propõe em parábolas.
12 Co̱ꞌ lajo̱b féꞌˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cuaiñ˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ:
12 Desse modo, eles olham sem ver, escutam sem compreender, sem que se convertam e lhes seja perdoado.
13 Jo̱ cajíngꞌˉguɨ Jesús casɨ́ꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do:
13 E acrescentou: Não entendeis essa parábola? Como entendereis então todas as outras?
14 Jo̱ lalab guǿngꞌˋ e júuˆ la: I̱ dseaˋ i̱ jniˊ e mɨjú̱ˋ do lɨ́ɨiñˊ lafaꞌ jaangˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ ta˜ guiaˊ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Jo̱ i̱ lɨɨng˜ dseaˋ lɨ́ɨiñˊ laco̱ꞌ lɨ́ɨˊ e mɨjú̱ˋ e cajiʉ́ꞌˋ fɨˊ guiáꞌˆ fɨˊ do, co̱ꞌ núurˋ e júuˆ jo̱, jo̱ mɨ˜ ningɨ́ˋ jo̱, dsifɨˊ lajo̱b guiéeˊ Satanás, jo̱ íbˋ jmóoˋ e íimˉtu̱ dsíirˊ lají̱i̱ꞌ˜ e júuˆ e nɨcanúurˉ do.
15 Alguns se encontram à beira do caminho, onde ela é semeada; apenas a ouvem, vem Satanás tirar a palavra neles semeada.
16 Jo̱ i̱ lɨɨng˜guɨ dseaˋ lɨ́ɨiñˊ laco̱ꞌ la lɨ́ɨˊ e mɨjú̱ˋ e cajiʉ́ꞌˋ fɨˊ jee˜ cu̱u̱˜ lɨ˜ jaˋ ꞌgaꞌˊ lɨˊ guóoꞌ˜ seaˋ, co̱ꞌ i̱ dseaˋ íˋ núurˋ e júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do, jo̱ ladsifɨˊ iáamˋ dsíirˊ e íñꞌˋ e júuˆ jo̱.
16 Outros recebem a semente em lugares pedregosos; quando a ouvem, recebem-na com alegria;
17 Jo̱ dsʉco̱ꞌ jaˋ mɨˊ caꞌíngꞌˋguɨr dseángꞌˉ e ngocángˋ dsíirˊ e júuˆ jo̱, jo̱baꞌ jaˋ huǿøˉ téꞌrˋ e jáꞌˉ lɨ́ɨiñˋ; jo̱ mɨ˜ dsingɨ́ɨiñˉ eeˋgo̱ e huɨ́ɨngˊ o̱si e ꞌníꞌˋ níiˉ dseaˋ quiáꞌrˉ é uíiꞌ˜ e cuíiñˋ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baꞌ jgiéemˉ dsíirˊ có̱o̱ꞌ˜ e júuˆ jo̱.
17 mas não têm raiz em si, são inconstantes, e assim que se levanta uma tribulação ou uma perseguição por causa da palavra, eles tropeçam.
18 — ausente —
18 Outros ainda recebem a semente entre os espinhos; ouvem a palavra,
19 — ausente —
19 mas as preocupações mundanas, a ilusão das riquezas, as múltiplas cobiças sufocam-na e a tornam infrutífera.
20 Dsʉꞌ i̱ lɨɨng˜guɨ dseaˋ núurˋ e júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do, jo̱ jábꞌˉ lɨ́ɨiñˋ e júuˆ jo̱, jo̱ guiʉ́bˉ uíingˉ quiáꞌrˉ, jo̱ i̱ dseaˋ laꞌíˋbingꞌ lɨ́ɨngˊ laco̱ꞌ lɨ́ɨˊ e mɨjú̱ˋ e cajiʉ́ꞌˋ fɨˊ lɨ˜ jloꞌˆ uǿˉ do. Jo̱guɨ i̱ lɨɨng˜guɨ i̱ dseaˋ laꞌíˋ lɨ́ɨiñˊ laco̱ꞌ e mɨjú̱ˋ e cacuøˊ treinta lacamɨ́ꞌˆ do, jo̱ i̱ lɨɨng˜guɨ lɨ́ɨngˊ laco̱ꞌ e mɨjú̱ˋ e cacuøˊ lɨ́ɨˊguɨ sesenta lacamɨ́ꞌˆ, jo̱guɨ i̱ lɨɨng˜guɨ lɨ́ɨngˊ laco̱ꞌ e mɨjú̱ˋ e cacuøˊ lajɨˋ cien lacamɨ́ꞌˆ do.
20 Aqueles que recebem a semente em terra boa escutam a palavra, acolhem-na e dão fruto, trinta, sessenta e cem por um.
21 ’Jo̱guɨ fɨ́ɨˉbɨguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ cajo̱: Jaˋ eeˋ uiing˜ seaˋ e síꞌˋ dseaˋ co̱o̱ˋ candíiˆ mɨ˜ canʉʉˋ fɨˊ dsíiˊ co̱o̱ˋ caja o̱si fɨˊ co̱o̱ˋ lɨ˜ cǿøngꞌ˜ é, dsʉco̱ꞌ co̱o̱ˋ lɨ˜ ñíibˊ ꞌnéˉ síꞌˋ do e laco̱ꞌ cuǿøngˋ jneáˋ guiʉ́ˉ fɨˊ latøøngˉ sɨnʉ́ʉˆ.
21 Dizia-lhes ainda: Traz-se porventura a candeia para ser colocada debaixo do alqueire ou debaixo da cama? Não é para ser posta no candeeiro?
22 Jo̱guɨ lajo̱b lɨ́ɨˊ, co̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ seaˋ e sɨꞌmaangˇ faꞌ e jaˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ nilɨñiˊ dseaˋ, o̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ júuˆ e jaˋ mɨˊ ñiˊ dseaˋ jéengˊguɨ faꞌ jaˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ e nilɨñirˊ.
22 Porque nada há oculto que não deva ser descoberto, nada secreto que não deva ser publicado.
23 Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, i̱i̱ˋ ꞌnʉ́ꞌˋ dseaˋ seaˋ loguáˆnaꞌ, nʉ́ʉˉnaꞌ jaléꞌˋ e júuˆ na.
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
24 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, lalab cajíngꞌˉguɨ Jesús casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
24 Ele prosseguiu: Atendei ao que ouvis: com a medida com que medirdes, vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 Dsʉco̱ꞌ i̱ dseaˋ i̱ seaˋ quiáꞌˉ, jmiguiʉˊguɨb niñíiñˋ e nilɨseaˋ, jo̱baꞌ lalíimˋ nilɨseaˋ quiáꞌrˉ; jo̱ dsʉꞌguɨ i̱ dseaˋ i̱ jaˋ seaˋ quiáꞌˉ, nigüeábˋ lají̱i̱ꞌ˜ capíꞌˆjiʉ e seaˋ quiáꞌrˉ do.
25 Pois, ao que tem, se lhe dará; e ao que não tem, se lhe tirará até o que tem.
26 Jo̱ cajímꞌˉbɨguɨ Jesús cajo̱:
26 Dizia também: O Reino de Deus é como um homem que lança a semente à terra.
27 Jo̱ mɨ˜ ningɨ́ˋ e cajnírˋ e mɨjú̱ˋ do, jo̱ nidsémꞌˉbre fɨˊ quiáꞌrˉ. Jo̱ mɨ˜ nitɨ́ˉ tú̱ˉ ꞌnɨˊ jmɨɨ˜ lajo̱, nidsiꞌee˜tu̱r fɨˊ lɨ˜ catóꞌrˋ e mɨjú̱ˋ do, jo̱ laco̱o̱ˋ jmɨɨ˜ jneáˋ jo̱guɨ laco̱o̱ˋ jmɨɨ˜ nʉʉˋ cuaamˋbaꞌ do, dsʉꞌ i̱ dseaˋ i̱ cajníˋ do jaˋ ñirˊ jial e cuaangˋ,
27 Dorme, levanta-se, de noite e de dia, e a semente brota e cresce, sem ele o perceber.
28 co̱ꞌ ꞌñiabꞌˊ guóoꞌ˜ uǿˉ e jmóoˋ e cuaangˋ do: co̱ꞌ laꞌuii˜ nijnéngˋ sʉ̱́ꞌˆ quiáꞌˉ, jo̱ mɨ˜ ningɨ́ˋ jo̱ nijáaˊ líˆ quiáꞌˉ, jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱guɨbaꞌ nicuǿˉ ofɨɨˋ.
28 Pois a terra por si mesma produz, primeiro a planta, depois a espiga e, por último, o grão abundante na espiga.
29 Jo̱ mɨ˜ li˜ e nɨcarooˋ e ofɨɨˋ do, jo̱baꞌ nidsicu̱˜bre, co̱ꞌ líꞌrˆ e nɨcatɨ́ˋ íꞌˋ e nisɨtɨ́ɨmˊbaꞌ do.
29 Quando o fruto amadurece, ele mete-lhe a foice, porque é chegada a colheita.
30 Jo̱ cajíngꞌˉguɨ Jesús:
30 Dizia ele: A quem compararemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?
31 Jo̱ mɨ˜ quie̱ˊ Fidiéeˇ nifɨˊ quiáꞌˉ dseaˋ, lɨ́ɨˊ lafaꞌ e mɨjú̱ˋ e siiˋ mostáaˆ e jniˊ dseaˋ. Jo̱ e mɨjú̱ˋ jo̱ dseángꞌˉ píꞌˆguɨ lajeeˇ lajaléꞌˋ mɨjú̱ˋ e seaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ,
31 É como o grão de mostarda que, quando é semeado, é a menor de todas as sementes.
32 dsʉꞌ fɨng cajníˋ dseaˋ, dseángꞌˉ fébꞌˋ eáangˊ cuaangˋ, co̱ꞌ féꞌˋguɨ eáangˊ lajeeˇ lajaléꞌˋ onuuˋ, jo̱guɨ cóobꞌ˜ guoꞌˋ quiáꞌˉ uíingˉ cajo̱ e cuǿøngˋ guiaˊ jaléngꞌˋ ta̱ˊ sɨɨˉreꞌ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jee˜ i̱ꞌˆ quiáꞌˉ.
32 Mas, depois de semeado, cresce, torna-se maior que todas as hortaliças e estende de tal modo os seus ramos, que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 Jo̱ lajo̱b caꞌeꞌˊ Jesús jaléngꞌˋ dseaˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e quijgeáangˋ jaléꞌˋ júuˆ jáꞌˉ e lɨ́ɨˊ lafaꞌ júuˆ cuento lɨ́ꞌˆ cartɨˊ calɨfɨ́ngꞌˉ mogui˜ dseaˋ e joˋ ningángꞌˋguɨr guiʉ́ˉ.
33 Era por meio de numerosas parábolas desse gênero que ele lhes anunciava a palavra, conforme eram capazes de compreender.
34 Jo̱ dseángꞌˉ jaˋ eꞌˊbre dseaˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e jaˋ quiéengˋ e júuˆ lajo̱. Dsʉꞌ lajalébꞌˋ e guǿngꞌˋ e júuˆ do jmaꞌˊbre júuˆ condséeˊ i̱ dseaˋ guitúungˋ quiáꞌrˉ do mɨ˜ neáaiñˊ co̱lɨɨng˜ lɨ˜ jaˋ seengˋ dseaˋ jiéngꞌˋ.
34 E não lhes falava, a não ser em parábolas; a sós, porém, explicava tudo a seus discípulos.
35 Jo̱ ꞌñiaꞌˊ ie˜ jmɨɨ˜ jo̱, mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ caꞌíˉ nʉ́ʉˆ, casɨ́ꞌˉ Jesús jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ guitúungˋ quiáꞌrˉ do lala:
35 À tarde daquele dia, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Jo̱baꞌ lajo̱b cajméerˋ: caseáamˊbre i̱ fɨ́ɨngˊ dseaˋ jo̱ cangóˉbre có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do, jo̱ cangotáaiñꞌ˜ fɨˊ dsíiˊ co̱o̱ˋ móoˊ e nɨsiꞌˊ do, jo̱guɨ cangotáamꞌ˜bɨguɨ dseaˋ jiéngꞌˋ fɨˊ dsíiˊ tú̱ˉ ꞌnɨˊ móoˊ e jiéꞌˋguɨ, jo̱ cangolíimˆbiñꞌ do có̱o̱ꞌr˜ cajo̱.
36 Deixando o povo, levaram-no consigo na barca, assim como ele estava. Outras embarcações o escoltavam.
37 Jo̱ lajeeˇ nɨngolíiñˉ ni˜ jmɨɨbˋ mɨ˜ canaangˋ ɨ́ɨˋ guíˋ e teáˋ eáangˊ jo̱guɨ canaangˋ ró̱o̱ˉ jmɨɨˋ cajo̱, jo̱ catɨˊ dsíiˊ móobˊ nɨcanaangˋ dsiꞌa˜ jmɨɨˋ.
37 Nisto surgiu uma grande tormenta e lançava as ondas dentro da barca, de modo que ela já se enchia de água.
38 Jo̱ lajeeˇ jo̱ güɨɨmˋ Jesús ngóorˊ lɨ́ꞌˉ toꞌmɨɨˉ e móoˊ do e sɨjnuuiñˇ dseꞌˋ co̱o̱ˋ toꞌmɨꞌˊ dsíingˋ gui˜. Jo̱baꞌ cangoñiiñˆ dseaˋ do ladsifɨˊ lado jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ lala:
38 Jesus achava-se na popa, dormindo sobre um travesseiro. Eles acordaram-no e disseram-lhe: Mestre, não te importa que pereçamos?
39 Jo̱baꞌ caró̱o̱ˉ Jesús jo̱ caquiʉꞌrˊ ta˜ e guíˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Silêncio! Cala-te! E cessou o vento e seguiu-se grande bonança.
40 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, lalab cajíngꞌˉ Jesús casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ guitúungˋ quiáꞌrˉ do:
40 Ele disse-lhes: Como sois medrosos! Ainda não tendes fé?
41 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseaˋ guitúungˋ do lajo̱ cafǿmꞌˊbre, co̱ꞌ jaˋ ñirˊ jialɨꞌˊ cajíngꞌˉ dseaˋ do lado, jo̱ canaaiñˋ jmɨngɨ́ꞌˉ rúiñꞌˋ lajeeˇ yaaiñ˜ jo̱ féꞌrˋ:
41 Eles ficaram penetrados de grande temor e cochichavam entre si: Quem é este, a quem até o vento e o mar obedecem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.