Lucas 1

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Teófilo, nɨñíbˆ ꞌnʉˋ e fɨ́ɨmˊ dseaˋ cajmeꞌrˊ fɨˊ ni˜ jiˋ jaléꞌˋ e nɨcalɨ́ˉ jee˜ jneaa˜aaꞌ,
1 Visto que muitos já empreenderam uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram,
2 jo̱ cajmeꞌrˊ laco̱ꞌ júuˆ e cajméeˋ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ cangáˉ jial calɨ́ˉ lamɨ˜ cagüéngˉ Jesús fɨˊ jmɨgüíˋ la, jo̱ i̱ dseaˋ íbˋ i̱ caꞌeˊ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Jesús cajo̱.
2 conforme nos transmitiram os que desde o princípio foram deles testemunhas oculares e ministros da palavra,
3 Jo̱ nɨcaꞌnóbꞌˋ jnea˜ cajo̱, jo̱ nɨcalɨdseáamˊ dsiiˉ jaléꞌˋ e jáꞌˉ e calɨ́ˉ latɨˊ mɨ˜ uiing˜ jo̱ latɨˊ lana, jo̱baꞌ nijméeꞌ˜e ꞌnʉˋ júuˆ jial calɨ́ˉ lamɨ˜ cateáangˋ Jesús fɨˊ jmɨgüíˋ la,
3 igualmente a mim pareceu bem, depois de cuidadosa investigação de tudo desde a sua origem, dar-lhe por escrito, excelentíssimo Teófilo, uma exposição em ordem,
4 jo̱ lajo̱baꞌ dseángꞌˉ lajangꞌˉ nilɨñíꞌˆ jaléꞌˋ e júuˆ e nɨcaꞌeꞌˊ dseaˋ ꞌnʉˋ.
4 para que você tenha plena certeza das verdades em que foi instruído.
5 Jo̱ lajeeˇ lɨ́ɨngˊ Herodes dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ quiáꞌˉ Judea, jo̱ seengˋ jaangˋ jmidseaˋ quiáꞌˉ dseaˋ Israel i̱ siiˋ Zacarías, i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ quiáꞌˉ jaangˋ jmidseaˋ i̱ siiˋ Abías. Jo̱ i̱ dseamɨ́ˋ quiáꞌˉ i̱ Zacarías do siirˋ Elisabet, sɨju̱ˇ jaangˋ jmidseaˋ i̱ calɨsíˋ Aarón.
5 Nos dias de Herodes, rei da Judeia, houve um sacerdote chamado Zacarias, do turno de Abias. A mulher dele era das filhas de Arão e se chamava Isabel.
6 Jo̱ lajɨˋ huáamˉbre nʉ́ʉꞌr˜ jaléꞌˋ ta˜ quiʉꞌˊ Fidiéeˇ, jo̱ eáamˊ guiúiñˉ fɨˊ quiniˇ dseaˋ do cajo̱ e laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ jaˋ cuǿøngˋ cuǿꞌˉreiñꞌ do dseeˉ.
6 Ambos eram justos diante de Deus, vivendo de forma irrepreensível em todos os preceitos e mandamentos do Senhor.
7 Jo̱ dsʉꞌ jaˋ i̱ jó̱o̱rˊ seengˋ, co̱ꞌ i̱ dseamɨ́ˋ do jaˋ cuǿøngˋ nidsiquieeiñ˜ yʉ̱ʉ̱ˋ, jo̱guɨ dsímꞌˉ nɨdseáaiñˉ lajɨˋ huáaiñˉ do cajo̱.
7 Eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e os dois já tinham idade avançada.
8 — ausente —
8 E aconteceu que, enquanto Zacarias exercia o sacerdócio diante de Deus na ordem do seu turno, coube-lhe por sorteio,
9 — ausente —
9 segundo o costume sacerdotal, entrar no santuário do Senhor para queimar o incenso.
10 Jo̱ ꞌñiabꞌˊ Zacarías caꞌírˉ tɨˊ nifeꞌˋ ie˜ jo̱ e quie̱rˊ e sʉ̱ˋ do. Jo̱ lajeeˇ cooˋ e sʉ̱ˋ do, lajalémꞌˋ dseaˋ teáaiñˉ fɨˊ caluuˇ e jmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ.
10 Durante esse tempo, toda a multidão do povo permanecia na parte de fora, orando.
11 Jo̱ lajeeˇ iuungˉ Zacarías fɨˊ nifeꞌˋ do, jo̱ co̱o̱ˋ cajnémˉ jaangˋ ángel quiáꞌˉ Fidiéeˇ lɨ́ꞌˉ lɨˊ dséeˊ e nifeꞌˋ e lɨ˜ iuuiñˉ jɨ̱rˊ e sʉ̱ˋ do.
11 E eis que apareceu a Zacarias um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do incenso.
12 Jo̱ mɨ˜ cangángˉ Zacarías i̱ ángel do, dsíngꞌˉ cafǿiñꞌˊ jí̱i̱ꞌ˜ jaˋ ñirˊ e˜ nijmérˉ.
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou assustado, e o temor se apoderou dele.
13 Jo̱ cajíngꞌˉ i̱ ángel do casɨ́ꞌrˉ Zacarías:
13 O anjo, porém, lhe disse: — Não tenha medo, Zacarias, porque a sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, dará à luz um filho, a quem você dará o nome de João.
14 Jo̱ fɨ́ɨmˊ dseaˋ nilɨꞌiáangˋ dsíirˊ jo̱guɨ dsíngꞌˉ nilɨꞌiáangˋ óoˊ ꞌnʉ́ꞌˋ e nilɨseengˋ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ quíiˉnaꞌ do cajo̱,
14 Você ficará alegre e feliz, e muitos ficarão contentes com o nascimento dele.
15 co̱ꞌ mɨ˜ nicuáiñˋ, dsíngꞌˉ nilɨféiñꞌˊ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ. Jo̱ jaˋ méeˊ niꞌɨ̱́ꞌrˋ carta˜ niteáiñˉ fɨˊ jmɨgüíˋ, jo̱guɨ nʉ́ꞌˉguɨ e nilɨseeiñˋ, niꞌíñꞌˋ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e nijmɨcó̱o̱ꞌ˜ quiáꞌrˉ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ e nijmérˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la.
15 Pois ele será grande diante do Senhor, não beberá vinho nem bebida forte, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre materno.
16 Jo̱guɨ nijmérˉ e niquɨ́ꞌˉ jíngꞌˋ yaang˜ fɨ́ɨmˊ dseaˋ Israel fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ.
16 Ele converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus.
17 Jo̱ i̱ Juan do niꞌíñꞌˋ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ laco̱ꞌ caꞌíngꞌˋ jaangˋ dseañʉꞌˋ i̱ calɨꞌgøngꞌˊ eáangˊ i̱ calɨsíˋ Líiˆ, jaangˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ malɨɨ˜guɨ eáangˊ. Jo̱baꞌ i̱ Juan na niguiárˉ júuˆ mɨ˜ nɨjaquiéengˊ e nijáaˊ Dseaˋ Jmáangˉ e laco̱ꞌ røøbˋ nisɨ́ngˆtu̱ jaléngꞌˋ jó̱o̱ˊ dseaˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ sejmiirˋ, jo̱guɨ e laco̱ꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ joˋ nʉ́ʉꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ niquɨ́ꞌˉ jíngꞌˋ yaaiñ˜ mɨ˜ ninúrˉ jaléꞌˋ júuˆ e niguiáˉ i̱ dseaˋ íˋ. Jo̱ lajo̱baꞌ nijmérˉ e niguiéngˉ guiʉ́ˉ yaang˜ dseaˋ e nijmicuíiñˋ Dseaˋ Jmáangˉ.
17 E irá adiante do Senhor no espírito e poder de Elias, para converter o coração dos pais aos filhos, converter os desobedientes à prudência dos justos e habilitar para o Senhor um povo preparado.
18 Jo̱ mɨ˜ catóꞌˊ e féꞌˋ i̱ ángel do jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ, jo̱ cajmɨngɨꞌˊ Zacarías i̱ ángel do:
18 Então Zacarias perguntou ao anjo: — Como terei certeza disso? Pois eu sou velho, e a minha mulher também já tem idade avançada.
19 Jo̱ cañíiˋ i̱ ángel do:
19 O anjo respondeu: — Eu sou Gabriel, que estou a serviço de Deus, e fui enviado para falar com você e lhe trazer esta boa notícia.
20 Jo̱ dsʉꞌ uíiꞌ˜ e jaˋ jáꞌˉ calɨ́nꞌˉ jaléꞌˋ júuˆ quiéˉe, jo̱baꞌ latɨˊ lana nijá̱ꞌˆ e joˋ líˋ foꞌˆ jí̱i̱ꞌ˜ camɨ́ꞌˆ júuˆ cartɨˊ nilɨti˜ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e nɨfáꞌˉa na, jo̱ jo̱guɨb nifoꞌˆtu̱ꞌ jóng.
20 Todavia, você ficará mudo e não poderá falar até o dia em que estas coisas vierem a acontecer, porque você não acreditou nas minhas palavras, as quais, no devido tempo, se cumprirão.
21 Jo̱ lajeeˇ sɨ́ɨngˋ Zacarías có̱o̱ꞌ˜ i̱ ángel do, jo̱ caluuˇ guáꞌˉ fébꞌˋ teáangˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ sɨjeengˇ írˋ do. Jo̱ lajaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do nɨnaangˋ ɨˊ dsíirˊ jialɨꞌˊ calɨꞌɨɨng˜ Zacarías eáangˊ fɨˊ lɨ˜ cangórˉ fɨˊ nifeꞌˋ do.
21 O povo estava esperando Zacarias e admirava-se com a demora dele no santuário.
22 Jo̱ dsʉꞌ mɨ˜ cagüɨꞌɨ́ɨˊ Zacarías fɨˊ jo̱, joˋ líˋ féꞌrˋ. Jo̱baꞌ dsifɨˊ lajo̱b calɨlíꞌˆ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ teáangˉ caluuˇ do e lɨɨm˜baꞌ e cangáiñꞌˉ do e fɨˊ dsíiˊ guáꞌˉ do. Jo̱ dsifɨˊ ladob canaangˋ Zacarías e jmóorˋ li˜ có̱o̱ꞌ˜ guóorˋ quiáꞌˉ jial e cangárˉ do, jo̱ cangoca̱ˊbɨ e lɨ́ɨiñˊ lado.
22 Quando Zacarias saiu, não lhes podia falar. Então entenderam que ele havia tido uma visão no santuário. E expressava-se por sinais e permanecia mudo.
23 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, mɨ˜ catɨ́ˋ íꞌˋ e cadsíngˉ lají̱i̱ꞌ˜ jmɨɨ˜ e catɨ́ɨngˉ Zacarías e iuuiñˉ fɨˊ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ do, jo̱ cangámꞌˉbre fɨˊ quiáꞌrˉ.
23 Aconteceu que, terminados os dias do seu ministério, Zacarias voltou para casa.
24 Jo̱ mɨ˜ calɨcǿngˋguɨ lajo̱, yʉ̱ʉ̱bˋ cacǿngˉ dseamɨ́ˋ quiáꞌrˉ. Jo̱ lajeeˇ ꞌñíingˉ sɨꞌˋ joˋ cagüɨꞌɨ́ɨˊ i̱ dseamɨ́ˋ do sɨnʉ́ʉˆ quiáꞌrˉ, jo̱ lajeeˇ jo̱ ɨˊ dsíirˊ:
24 Passados esses dias, Isabel, a mulher de Zacarias, ficou grávida. E ela não saiu de casa durante cinco meses, dizendo:
25 “Guiꞌmáamꞌˇ Fidiéeˇ quiáꞌˉ e guiʉ́ˉ e jmóorˋ có̱o̱ꞌ˜ jnea˜ e laco̱ꞌ joˋ niféꞌˋ dseaˋ gaˋ uii˜ quiéˉe.”
25 — Foi isto o que o Senhor me fez, ao contemplar-me, para acabar com a minha vergonha diante das pessoas.
26 Jo̱ mɨ˜ cadsíngˉ jñúungˉ sɨꞌˋ lajo̱, co̱o̱ˋ jmɨɨ˜ casíingˋ Fidiéeˇ i̱ ángel Gabriel do fɨˊ co̱o̱ˋ fɨɨˋ lɨ˜ siiˋ Nazaret e néeˊ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Galilea.
26 No sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré,
27 Jo̱ casíiñˋ dseaˋ do fɨˊ quiáꞌˉ jaangˋ sɨmɨ́ˆ i̱ siiˋ Yሠi̱ nɨnéeˊ júuˆ quiáꞌˉ có̱o̱ꞌ˜ jaangˋ sɨmingꞌˋ sɨju̱ˇ Davíꞌˆ i̱ siiˋ Séˆ.
27 a uma virgem que estava comprometida a casar com um homem da casa de Davi, cujo nome era José. A virgem se chamava Maria.
28 Jo̱ mɨ˜ caguiéˉ i̱ ángel do fɨˊ quiáꞌˉ i̱ sɨmɨ́ˆ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
28 E, aproximando-se dela, o anjo disse: — Salve, agraciada! O Senhor está com você.
29 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ sɨmɨ́ˆ do júuˆ quiáꞌˉ i̱ ángel do, dsíngꞌˉ cangogáˋ dsíirˊ jo̱ caꞌɨ́ˋ dsíirˊ e˜ uiing˜ e cajíngꞌˉ dseaˋ do lado.
29 Ela, porém, ao ouvir esta palavra, perturbou-se muito e pôs-se a pensar no que poderia significar esta saudação.
30 Jo̱ cajíngꞌˉtu̱ i̱ ángel do:
30 Mas o anjo lhe disse: — Não tenha medo, Maria; porque você foi abençoada por Deus.
31 jo̱guɨ lana nigüɨquiéenꞌˋ jaangˋ yʉ̱ʉ̱ˋ sɨñʉʉˆ, jo̱ mɨ˜ nilɨseeiñˋ, nitó̱ˆnaꞌ e nilɨsiirˋ Jesús.
31 Você ficará grávida e dará à luz um filho, a quem chamará pelo nome de Jesus.
32 — ausente —
32 Este será grande e será chamado Filho do Altíssimo. Deus, o Senhor, lhe dará o trono de Davi, seu pai.
33 — ausente —
33 Ele reinará para sempre sobre a casa de Jacó, e o seu reinado não terá fim.
34 Jo̱baꞌ cajmɨngɨꞌˊ Yሠi̱ ángel do:
34 Então Maria disse ao anjo: — Como será isto, se eu nunca tive relações com homem algum?
35 Jo̱baꞌ cañíiˋ i̱ ángel Gabriel do:
35 O anjo respondeu: — O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a envolverá com a sua sombra; por isso, também o ente santo que há de nascer será chamado Filho de Deus.
36 Jo̱guɨ i̱ nɨɨꞌˋ i̱ siiˋ Elisabet, jaangˋ dseamɨ́ˋ i̱ nɨyúngꞌˊ eáangˊ, jñúungˉ sɨꞌˋ nɨngóoˊ e quiéeiñˋ jaangˋ yʉ̱ʉ̱ˋ sɨñʉʉˆ. Jo̱ i̱ dseamɨ́ˋ do i̱ nɨcaꞌéengˋ dseaˋ eáangˊ e jaˋ jiuung˜ nicǿøiñˉ, yʉ̱ʉ̱bˋ nɨquiéeiñˋ lana,
36 E Isabel, sua parenta, igualmente está grávida, apesar de sua idade avançada, sendo este já o sexto mês de gestação para aquela que diziam ser estéril.
37 co̱ꞌ jalébꞌˋ tɨɨngˋ Fidiéeˇ jmérˉ.
37 Porque para Deus não há nada impossível.
38 Jo̱baꞌ cañíiˋ Yáˆ:
38 Então Maria disse: — Aqui está a serva do Senhor; que aconteça comigo o que você falou. Então o anjo foi embora.
39 — ausente —
39 Naqueles dias, Maria se aprontou e foi depressa à região montanhosa, a uma cidade de Judá.
40 — ausente —
40 Entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 — ausente —
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança lhe estremeceu no ventre. Então Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 Jo̱baꞌ cajíngꞌˉ i̱ Elisabet do casɨ́ꞌrˉ Yሠe ngocángˋ dsíirˊ jo̱ cajíñꞌˉ:
42 E exclamou em alta voz: — Bendita é você entre as mulheres, e bendito o fruto do seu ventre!
43 ¿I̱˜ jnea˜ e nɨjaꞌeeˇ niquiáꞌˆ Fíiˋi jnea˜?
43 E que grande honra é para mim receber a visita da mãe do meu Senhor!
44 Co̱ꞌ mɨ˜ canúˉu e cateꞌˊ jnea˜, dsifɨˊ ladob cajǿngꞌˋ yʉ̱ʉ̱ˋ quiéˉe lɨ˜ iuuiñˉ fɨˊ dsíiˊ túꞌˋu e iáangˋ dsíirˊ.
44 Pois, logo que me chegou aos ouvidos a voz da saudação que você fez, a criança estremeceu de alegria dentro de mim.
45 Jo̱baꞌ eáamˊ juguiʉ́ˉ quíiꞌˉ, co̱ꞌ jábꞌˉ calɨ́nꞌˉ e nilɨti˜ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e cacuøꞌrˊ ꞌnʉˋ.
45 Bem-aventurada a que creu, porque serão cumpridas as palavras que lhe foram ditas da parte do Senhor.
46 Jo̱baꞌ cajíngꞌˉ Yáˆ:
46 Então Maria disse: “A minha alma engrandece ao Senhor,
47 jo̱guɨ dsíngꞌˉ iáangˋ dsiiˉ có̱o̱ꞌr˜ cajo̱,
47 e o meu espírito se alegrou em Deus, meu Salvador,
48 Dsʉꞌ jnea˜ lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ
48 porque ele atentou para a humildade da sua serva. Pois, desde agora, todas as gerações me considerarão bem-aventurada,
49 Co̱ꞌ Fidiéebˇ dseaˋ ꞌgøiñꞌˊ fɨˊ laꞌúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ,
49 porque o Poderoso me fez grandes coisas. Santo é o seu nome.
50 Jo̱guɨ contøømˉ nilíˋ fɨꞌˋ lɨ́ɨiñˉ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ nijmɨꞌgóˋ írˋ.
50 A sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.
51 Jo̱ íˋbre tɨɨiñˋ jmérˉ lɨ́ꞌˆ doñiˊ eeˋ,
51 Agiu com o seu braço valorosamente; dispersou os que, no coração, alimentavam pensamentos soberbos.
52 Jo̱guɨ cajgiáamˉbre uǿˉ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ óoˋ ta˜ ñíiˊ,
52 Derrubou dos seus tronos os poderosos e exaltou os humildes.
53 Jo̱guɨ juguiʉ́bˉ cacuøꞌrˊ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ ꞌgaꞌˊ lɨˊ seaˋ quiáꞌˉ,
53 Encheu de bens os famintos e despediu vazios os ricos.
54 — ausente —
54 Amparou Israel, seu servo, a fim de lembrar-se da sua misericórdia
55 — ausente —
55 a favor de Abraão e de sua descendência, para sempre, como havia prometido aos nossos pais.”
56 Jo̱ caje̱bˊ Yሠgaangˋ sɨꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ i̱ Elisabet do. Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, jo̱guɨbaꞌ cangángꞌˉtu̱r fɨˊ quiáꞌrˉ.
56 Maria permaneceu cerca de três meses com Isabel e voltou para casa.
57 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, cadsímˉ jmɨɨ˜ e nilɨseengˋ yʉ̱ʉ̱ˋ quiáꞌˉ Elisabet, jo̱ jaangˋ yʉ̱ʉ̱ˋ sɨñʉʉbˆ calɨséngˋ quiáꞌrˉ.
57 Quando chegou o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
58 Jo̱ dsíngꞌˉ calɨꞌiáangˋ dsíiˊ jaléngꞌˋ rúiñꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ neáangˊ lacúngꞌˊ lajíingˋ lɨ˜ neáaiñˊ, co̱ꞌ calɨlíꞌrˆ e dsíngꞌˉ guiʉ́ˉ e cajméeˋ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜ i̱ Elisabet do.
58 Os vizinhos e parentes ouviram que o Senhor tinha usado de grande misericórdia para com Isabel e se alegraram com ela.
59 Jo̱ mɨ˜ cadsíꞌˉ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ quiáꞌˉ Elisabet do jñiáˉ jmɨɨ˜, jo̱baꞌ cangojéengˋneiñꞌ e nitó̱ˉ li˜ fɨˊ ngúuˊ táaiñˋ laco̱ꞌ e quɨ́ꞌˉ tɨ́ɨngˋ dseaˋ Israel. Jo̱ mɨ˜ cajméerˋ lajo̱, sɨꞌíˆ nilɨsiiˋ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ do laco̱ꞌ siiˋ tiquiáꞌrˆ Zacarías.
59 Aconteceu que, no oitavo dia, foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias.
60 Dsʉꞌ i̱ Elisabet do cañíirˋ jo̱ casɨ́ꞌrˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do:
60 Mas a mãe do menino disse: — De modo nenhum! Ele será chamado João.
61 Jo̱baꞌ cajíngꞌˉ i̱ dseaˋ caguiaangˉ do casɨ́ꞌrˉ Elisabet:
61 Disseram-lhe: — Mas você não tem nenhum parente com esse nome!
62 Jo̱baꞌ cajmɨngɨ́ꞌˉ i̱ dseaˋ caguiaangˉ do Zacarías e jmóorˋ li˜ có̱o̱ꞌ˜ guóorˋ:
62 Fizeram sinais, perguntando ao pai do menino que nome queria que lhe dessem.
63 Jo̱ Zacarías camɨrˊ co̱o̱ˋ lɨ˜ nijméꞌrˉ jial iiñ˜ e nilɨsiiˋ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ do, jo̱baꞌ cajmeꞌrˊ e Juam nilɨsiiñꞌˋ do. Jo̱ dsíngꞌˉ cangogáˋ dsíiˊ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do e calɨsíˋ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ do Juan.
63 Então, pedindo uma tabuinha, ele escreveu: — O nome dele é João. E todos se admiraram.
64 Jo̱ dsifɨˊ ladob canaˊ ooˉ luuˇ Zacarías jo̱ canaaiñˋ jmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ.
64 Imediatamente a boca de Zacarias se abriu e a língua se soltou. Então começou a falar, louvando a Deus.
65 Jo̱guɨ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ neáangˊ lacúngꞌˊ lajíingˋ lɨ˜ guiing˜ Zacarías eáamˊ cangogáˋ dsíirˊ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e calɨ́ˉ do, jo̱ lajo̱bɨ lacaangˋ jee˜ móꞌˋ lɨ˜ se̱ꞌˊ Judea eáamˊ calɨseáˋ e júuˆ jo̱.
65 Todos os vizinhos deles ficaram possuídos de temor, e essas coisas foram divulgadas por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Jo̱ lajɨɨngˋ dseaˋ i̱ calɨñiˊ jaléꞌˋ e calɨ́ˉ do cajmɨngɨꞌˊ rúiñꞌˋ:
66 Todos os que as ouviram guardavam-nas no coração, dizendo: — O que virá a ser este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
67 Jo̱ mɨ˜ canaˊ ooˉ luuˇ Zacarías, dsifɨˊ lajo̱b caꞌíñꞌˋ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ jo̱ canaaiñˋ féꞌrˋ jaléꞌˋ júuˆ e cangɨ́ɨiñˋ cacuøˊ Fidiéeˇ ladsifɨˊ lado jo̱ cajíñꞌˉ:
67 Zacarias, o pai de João, cheio do Espírito Santo, profetizou, dizendo:
68 Güɨjmifémꞌˊ jaléngꞌˋ dseaˋ Fíiˋnaaꞌ Fidiéeˇ quiáꞌˉ dseaˋ Israel,
68 “Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo,
69 Jo̱ caguíñꞌˋ lajeeˇ lajaléngꞌˋ sɨju̱ˇ dseata˜
69 e nos suscitou plena e poderosa salvação na casa de Davi, seu servo,
70 — ausente —
70 como havia prometido, desde a antiguidade, por boca dos seus santos profetas,
71 — ausente —
71 para nos libertar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam;
72 jo̱guɨ nilíˋ fɨꞌˋ lɨ́ɨmˉbre jaléngꞌˋ ꞌlɨɨ˜ dseaˋ cǿøngꞌ˜ quíˆnaaꞌ,
72 para usar de misericórdia com os nossos pais e lembrar-se da sua santa aliança
73 Jo̱ e lab júuˆ e cacuøꞌˊ Fidiéeˇ i̱ Abraham do ie˜ jo̱:
73 e do juramento que fez a nosso pai Abraão,
74 e nileáiñˉ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléngꞌˋ i̱ ꞌníꞌˋ níingˉ jneaa˜aaꞌ,
74 de conceder-nos que, livres das mãos de inimigos, o adorássemos sem temor,
75 Jo̱guɨ lata˜ se̱e̱ˉnaaꞌ fɨˊ jmɨgüíˋ la,
75 em santidade e justiça diante dele, todos os nossos dias.
76 Jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ e jo̱, jo̱ lalab casɨ́ꞌˉ Zacarías i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ do:
76 E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, porque precederá o Senhor, preparando-lhe os caminhos,
77 Jo̱ nijméeꞌ˜ dseaˋ júuˆ jial nileángˉ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ e niꞌíingˉ dseeˉ quiáꞌrˉ.
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, por meio da remissão dos seus pecados,
78 Jo̱ Fidiéeˇ nijmérˉ jaléꞌˋ e jo̱, co̱ꞌ dsíngꞌˉ ꞌneáaiñˋ jneaa˜aaꞌ, jo̱guɨ eáamˊ fɨꞌˋ lɨ́ɨiñˉ jneaa˜aaꞌ cajo̱.
78 graças à profunda misericórdia de nosso Deus, pela qual nos visitará o sol nascente das alturas,
79 jo̱ e jo̱baꞌ nijmɨcó̱o̱ꞌ˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ seengˋ lafaꞌ sɨjúungˉ lɨ˜ nʉʉˋ sǿꞌˋ.
79 para iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da morte, e dirigir os nossos pés pelo caminho da paz.”
80 Jo̱ cuaamˋ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ quiáꞌrˉ do laco̱ꞌ ngóoˊ jmɨɨ˜. Jo̱ lajeeˇ cuaaiñˋ, eáangˊ ngóoˊ lɨcuíiñˋ Fidiéeˇ jo̱guɨ eáangˊ ngóoˊ lɨguiúiñˉ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ dseaˋ do. Jo̱ mɨ˜ ꞌléꞌˋ cacuáiñˉ, jo̱ cangórˉ fɨˊ co̱o̱ˋ jee˜ móꞌˋ, jo̱ jo̱b cateáaiñˋ cartɨˊ mɨ˜ caguiéˉ jmɨɨ˜ e nilɨcuíiˋ dseaˋ Israel quiáꞌrˉ.
80 O menino crescia e se fortalecia em espírito. E viveu nos desertos até o dia em que havia de manifestar-se a Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.