Hebreus 3
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVT
1 Jo̱ co̱ꞌ lajo̱b lɨ́ɨˊ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ nɨcatǿꞌˉ Fidiéeˇ e laco̱ꞌ niꞌuíingˉnaꞌ dseaˋ quiáꞌrˉ, jo̱baꞌ ꞌnéˉ jmiguiémꞌˊ áaˊnaꞌ carˋ ngocángˋ óoˊnaꞌ e Jesús i̱ casíingˋ Fidiéeˇ fɨˊ jmɨgüíˋ la cuaiñ˜ quiáꞌrˉ, caꞌuíiñˉ jaangˋ jmidseaˋ i̱ laniingˉguɨ jee˜ jaléngꞌˋ jmidseaˋ e laco̱ꞌ niféꞌrˋ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ dseaˋ guiing˜ fɨˊ ñifɨ́ˉ uii˜ quíˉiiꞌ, dseaˋ jáꞌˉ lɨ́ɨˋnaaꞌ júuˆ quiáꞌrˉ.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Jo̱ dseángꞌˉ eáamˊ røøˋ éeˋ Jesús jaléꞌˋ ta˜ e cangɨ́ɨiñˋ quiáꞌˉ Tiquiáꞌrˆ Fidiéeˇ, jo̱guɨ røøˋ caꞌéeˋ Moi˜ cajo̱ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ e cajméerˋ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Dsʉꞌ eáangˊguɨ catɨ́ɨngˉ e nijmɨꞌgóˋ dseaˋ Jesús laco̱ꞌguɨ Moi˜ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ la lɨ́ɨˊ quiáꞌˉ jaangˋ dseaˋ i̱ néeˊ ni˜ co̱o̱ˋ sɨnʉ́ʉˆ eáangˊguɨ catɨ́ɨngˉ e nijmɨꞌgóˋ dseaˋ i̱ dseaˋ íˋ laco̱ꞌguɨ e ꞌnʉ́ʉˊ do ꞌñiaꞌˊ.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Jo̱ dseaˋ jmɨgüíˋbingꞌ jmoꞌˊ jaléꞌˋ ꞌnʉ́ʉˊ, jo̱ dsʉꞌ Fidiéeˇbingꞌ i̱ cajméeˋ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ laꞌúngˉ.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Jo̱ dseángꞌˉ røøbˋ dseángꞌˉ caꞌéeˋ Moi˜ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ e caꞌíñꞌˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ dseaˋ do; jo̱ jaléꞌˋ ta˜ e cajméerˋ do quiáꞌˉ e féꞌrˋ fɨˊ quiniˇ jaléngꞌˋ dseaˋ jaléꞌˋ e nijméˉ Fidiéeˇ cøøngˋguɨ.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Jo̱ dsʉꞌ Dseaˋ Jmáangˉ dseángꞌˉ røøbˋ éerˋ ta˜ quiáꞌrˉ e lɨ́ɨiñˊ Jó̱o̱ˊ Fidiéeˇ e néeˊ nir˜ dseaˋ quiáꞌˉ Tiquiáꞌrˆ. Jo̱ jneaꞌˆbɨ dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ i̱ dseaˋ quiáꞌˉ dseaˋ do song jáꞌˉbɨ lɨ́ɨˋnaaꞌ júuˆ quiáꞌrˉ carˋ ngocángˋ dsiˋnaaꞌ, jo̱guɨ song sɨjeengˇnaaꞌ e nɨta˜ dsiˋnaaꞌ e niñíingˋnaaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e catɨ́ɨngˉnaaꞌ mɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ lajo̱.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Jo̱ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ féꞌˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ lɨ˜ féꞌˋ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ lala:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 jo̱baꞌ jaˋ jmooˋnaꞌ saangˋ áaˊnaꞌ
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Jo̱ féꞌˋbɨ Fidiéeˇ:
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Jo̱baꞌ ie˜ jo̱ eáamˊ calɨguíinˉn có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ jo̱ cafɨ́ɨˉɨre lala:
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ sɨguíinˆn quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ quiéˉe do,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jmiñiingˇ óoˊnaꞌ e laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ ꞌnʉ́ꞌˋ jaˋ nijméeˆnaꞌ saangˋ áaˊnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ e laco̱ꞌ nijmɨtúngˉ áaˊnaꞌ fɨˊ lɨ˜ nɨteáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌr˜, co̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ dseaˋ íbˋ i̱ jáꞌˉ i̱ cuøˊ e se̱e̱ˉnaaꞌ fɨˊ jmɨgüíˋ la.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Co̱ꞌ lajeeˇ lana, lajeeˇ e fémꞌˊbɨ dsíiˊ Fidiéeˇ, lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌnéˉ e cuǿꞌˆguɨ bíˋ rúmꞌˋbaꞌ laco̱o̱ˋ jmɨɨ˜ laco̱o̱ˋ jmɨɨ˜ e laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ ꞌnʉ́ꞌˋ jaˋ nijmɨgǿøngˋ yaang˜naꞌ e niténgꞌˋnaꞌ fɨˊ ni˜ dseeˉ, co̱ꞌ fɨng song cajmeeˇnaꞌ lajo̱, jo̱baꞌ niꞌuíingˉnaꞌ e saamˋtu̱ óoˊnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ jóng.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Jo̱ lata˜ nilɨse̱e̱ˉnaaꞌ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ song teáˋbɨ té̱e̱ˉnaaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨté̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌr˜ lata˜ se̱e̱ˉnaaꞌ fɨ˜ jmɨgüíˋ la lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ nɨcajméeˉnaaꞌ latɨˊ mɨ˜ uiing˜.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Jo̱ lalab féꞌˋguɨ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ lɨ˜ féꞌˋ lala:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Jo̱ ¿i̱˜ i̱ dseaˋ i̱ cajméeˋ saangˋ dsíiˊ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ mɨ˜ cangɨ́ˋ e canúurˉ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do? Co̱ꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ Israel i̱ caꞌuǿøngˋ Moi˜ fɨˊ Egipto, dseaˋ íˋbingꞌ i̱ cajméeˋ saangˋ dsíiˊ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Jo̱guɨ ¿i̱˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ cajméeˋ Fidiéeˇ guíiñˉ lajeeˇ tu̱lóˉ ji̱i̱ˋ? Có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íbˋ, co̱ꞌ íˋbingꞌ i̱ cabeángꞌˋ dseeˉ yaang˜ ie˜ jo̱, jo̱baꞌ cajúiñˉ táꞌˉ jáiñˋ fɨˊ jee˜ uǿˉ quiʉ̱́ˋ cartɨˊ cadsémˉbre.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Jo̱guɨ ¿i̱˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ cacuøꞌˊ Fidiéeˇ júuˆ quiáꞌrˉ e jaˋ nijmiꞌíñꞌˊ e seeiñˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do? Có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ íbˋ cajo̱, co̱ꞌ jaˋ cajméerˋ nʉ́ʉꞌr˜ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Jo̱ lajo̱b calɨlíꞌˆnaaꞌ e jaˋ calɨ́ꞌˆ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do faꞌ e nijmiꞌíñꞌˊ e seeiñˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ, co̱ꞌ jaˋ jáꞌˉ calɨ́iñˉ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.