Efésios 1

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jnea˜ Paaˉ lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ apóoˆ i̱ jmóoˋ ta˜ niꞌˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ lajo̱b ta˜ e calɨꞌiáangˋ dsíiˊ Fidiéeˇ cacuøꞌrˊ jnea˜. Jo̱ guiéenꞌ˜n júuˆ guicó̱o̱ꞌˇ quíiˉnaꞌ, jaléngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ quiáꞌˉ Fíiˋnaaꞌ Fidiéeˇ i̱ neáangˊ fɨˊ Éfeso i̱ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Jo̱ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Tiquíˆnaaꞌ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜guɨ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e niꞌɨ́rˉ güeaꞌˆ quiáꞌrˉ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱guɨ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e seengˋnaꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Jo̱ majmifémꞌˊbaaꞌ Fidiéeˇ i̱ lɨ́ɨngˊ Fidiéeˇ quiáꞌˉ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ i̱ lɨ́ɨngˊ Tiquiáꞌrˆ cajo̱, dsʉco̱ꞌ laꞌeáangˊ e lɨ́ɨˊɨɨꞌ lafaꞌ jaangˋ dseaˋ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, lajo̱baꞌ Fidiéeˇ nɨcacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ jaléꞌˋ e guiʉ́ˉ e seaˋ quiáꞌrˉ e jáaˊ fɨˊ lɨ˜ guiiñ˜ e laco̱ꞌ uíingˉ guiʉ́ˉ quíˉiiꞌ.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Jo̱ Fidiéeˇ caguíñꞌˋ jneaa˜aaꞌ latɨˊ jí̱i̱ꞌ˜ mɨ˜ nʉ́ꞌˉguɨ e nitɨro̱o̱ˇ jmɨgüíˋ e laco̱ꞌ nilɨguiúngˉnaaꞌ fɨˊ quinirˇ e jaˋ dseeˉ seaˋ quíˉiiꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ jneaa˜aaꞌ, jo̱baꞌ caguiarˊ guiʉ́ˉ latɨˊ malɨꞌˋ e laco̱ꞌ nijéiñˉ jneaa˜aaꞌ laco̱ꞌ jó̱o̱ˊbre laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ e calɨꞌiáangˋ dsíirˊ ꞌñiaꞌrˊ.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Jo̱ cajméerˋ lajo̱ e laco̱ꞌ nijmiféngꞌˊnaaꞌ Fidiéeˇ, co̱ꞌ eáamˊ guiúiñˉ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ nañiˊ faꞌ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ e jo̱. Jo̱ cacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ e jo̱ e jaˋ ꞌleeꞌ˜ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jó̱o̱rˊ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ ꞌneáaiñˋ eáangˊ do.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ jneaa˜aaꞌ nañiˊ faꞌ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ, jo̱baꞌ nɨcaleáaiñˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ dseeˉ quíˉiiꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ jmɨꞌøøngˉ Jó̱o̱rˊ Dseaˋ Jmáangˉ e catu̱u̱ˋ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ. Jo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e jmɨꞌøøngˉ dseaˋ do caꞌíiñˉ dseeˉ quíˉnaaꞌ.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ guiúngˉ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ nañiˊ faꞌ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ, jo̱baꞌ cacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ e tɨ́ɨˉnaaꞌ jo̱guɨ e ngángꞌˋnaaꞌ
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 jaléꞌˋ e iiñ˜ jmóorˋ ꞌñiaꞌrˊ e jaˋ ñiˊ dseaˋ jéengˊguɨ, lɨ́ꞌˆ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e nɨcacuørˊ jéengˊguɨ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e nijmitir˜ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Jo̱ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ e nɨcaguiaˊ Fidiéeˇ guiʉ́ˉ jéengˊguɨ, dseángꞌˉ nilɨtib˜ laco̱ꞌ sɨꞌíˆ mɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ lajo̱ e Dseaˋ Jmáamˉ nilíiñˉ dseaˋ mogui˜ quiáꞌˉ lajaléngꞌˋ jo̱guɨ quiáꞌˉ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ ñifɨ́ˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ la.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Jo̱ lají̱i̱ꞌ˜ malɨꞌˋ Fidiéeˇ nɨcaguíñꞌˋ jneaꞌˆ, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ Israel, e laco̱ꞌ niꞌuíingˉnaaꞌ jó̱o̱rˊ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ nɨcaꞌɨ́ˋ dsíirˊ jéengˊguɨ e nijmérˉ; jo̱ jalébꞌˋ e jmóoˋ Fidiéeˇ do, jmóorˋ laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ e lɨ́ɨiñˉ e guiʉ́bˉ.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Jo̱ nɨcajméerˋ lajo̱ e laco̱ꞌ jneaꞌˆ, dseaˋ nɨta˜ dsiˋnaaꞌ laꞌuii˜ e Dseaˋ Jmáangˉ nileáiñˉ jneaꞌˆ jee˜ dseeˉ quíˉiiꞌ, se̱e̱ˉnaaꞌ e nijmiféngꞌˊnaaꞌ Fidiéeˇ, co̱ꞌ íbˋ dseaˋ laniingˉ ꞌgøiñꞌˊ.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Jo̱ lajo̱bɨ jaléngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ jaˋ lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ Israel, mɨ˜ canʉ́ʉˉnaaꞌ e júuˆ jáꞌˉ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ, jo̱guɨ caꞌuíingˉnaꞌ jó̱o̱ˊ Fidiéeˇ, jo̱baꞌ cacuøꞌˊ Fidiéeˇ ꞌnʉ́ꞌˋ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ júuˆ e nɨcacuørˊ jéengˊguɨ e laco̱ꞌ liing˜naꞌ e lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ quiáꞌrˉ.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Jo̱ co̱ꞌ seemˋ e Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ, jo̱baꞌ lɨta˜ dsiˋnaaꞌ e niꞌíingꞌ˜naaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e catɨ́ɨˉnaaꞌ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cartɨˊ mɨ˜ nileáiñˉ jneaa˜aaꞌ conguiaˊ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉnaaꞌ, jneaa˜aaꞌ dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌrˉ. Jo̱ lajo̱b nijmiféngꞌˊnaaꞌre, co̱ꞌ íˋbre dseaˋ laniingˉ ꞌgøiñꞌˊ fɨˊ laꞌúngˉ.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 — ausente —
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fidiéeˇ i̱ lɨ́ɨngˊ Fidiéeˇ quiáꞌˉ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ i̱ lɨ́ɨngˊ Tiquíˆiiꞌ i̱ laniingˉ ꞌgøngꞌˊ do cajo̱, e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e tɨɨngˋ ngángꞌˋnaꞌ i̱˜ dseángꞌˉ Fidiéeˇ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ, jo̱ lajo̱b nilɨcuíingˋguɨꞌr guiʉ́ˉ cajo̱.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fidiéeˇ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e nijneáˋ moguíˆnaꞌ e laco̱ꞌ nilɨñíˆnaꞌ e˜ e nɨsɨjeengˇnaꞌ e niꞌíingꞌ˜naꞌ quiáꞌrˉ, co̱ꞌ dseaˋ quiáꞌˉbre nɨlɨ́ɨngˊnaꞌ, jo̱guɨ jial tíiˊ jloꞌˆ jo̱guɨ niguoꞌˆ jaléꞌˋ e cuøꞌˊ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ catɨ́ɨngˉ lajo̱.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fidiéeˇ cajo̱ e nilɨñíˆ ꞌnʉ́ꞌˋ jial jaˋ cǿøngˋ có̱o̱ꞌ˜ ꞌgøngꞌˊ Fidiéeˇ, jo̱ có̱o̱ꞌ˜ e ꞌgøiñꞌˊ do jmɨcó̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ có̱o̱ꞌ˜ e laniingˉ ꞌgøngꞌˊ dseaˋ do, có̱o̱ꞌ˜ e jo̱b cajo̱ cajméerˋ
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 e cají̱ꞌˊtu̱ Dseaˋ Jmáangˉ mɨ˜ cangɨ́ˋ e cajúiñˉ, jo̱ caguiéeiñˋ lɨ́ꞌˆ lɨˊ dséeˊ laco̱ꞌ guiiñ˜ ꞌñiaꞌrˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Jo̱ cacuøꞌˊ Fidiéeˇ Dseaˋ Jmáangˉ e íˋbingꞌ laniingˉguɨ eáangˊ jee˜ lajaléngꞌˋ i̱ seengˋ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ, faꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ mogui˜, jo̱guɨ jaléngꞌˋ i̱ sɨꞌneaangˇ i̱ quiʉꞌˊ ta˜, có̱o̱ꞌ˜guɨ dseaˋ laniingˉ i̱ quiʉꞌˊ ta˜, lɨ́ꞌˆ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ eeˋ ta˜ óorˋ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ lajeeˇ lana o̱si lajeeˇ lɨ˜ dséˉguɨ é.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Jo̱ lajaléꞌˋ niguiáˉ Fidiéeˇ fɨˊ uii˜ tɨɨˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱ cangɨ́ɨmˋbɨr cajo̱ e lɨ́ɨngˊ dseaˋ do dseaˋ mogui˜ quiáꞌˉ lajaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ lɨ́ɨiñˊ lafaꞌ co̱o̱ˋ ngúuˊ táaiñˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do, jo̱baꞌ røøbˋ seaˋ quíˉiiꞌ laco̱ꞌguɨ la seaˋ quiáꞌˉ dseaˋ do, jo̱ dseaˋ íbˋ dseaˋ mogui˜ quiáꞌˉ lajaléngꞌˋ có̱o̱ꞌ˜guɨ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ laꞌúngˉ.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.