Efésios 1

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jnea˜ Paaˉ lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ apóoˆ i̱ jmóoˋ ta˜ niꞌˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ lajo̱b ta˜ e calɨꞌiáangˋ dsíiˊ Fidiéeˇ cacuøꞌrˊ jnea˜. Jo̱ guiéenꞌ˜n júuˆ guicó̱o̱ꞌˇ quíiˉnaꞌ, jaléngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ quiáꞌˉ Fíiˋnaaꞌ Fidiéeˇ i̱ neáangˊ fɨˊ Éfeso i̱ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 Jo̱ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Tiquíˆnaaꞌ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜guɨ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e niꞌɨ́rˉ güeaꞌˆ quiáꞌrˉ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱guɨ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e seengˋnaꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Jo̱ majmifémꞌˊbaaꞌ Fidiéeˇ i̱ lɨ́ɨngˊ Fidiéeˇ quiáꞌˉ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ i̱ lɨ́ɨngˊ Tiquiáꞌrˆ cajo̱, dsʉco̱ꞌ laꞌeáangˊ e lɨ́ɨˊɨɨꞌ lafaꞌ jaangˋ dseaˋ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, lajo̱baꞌ Fidiéeˇ nɨcacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ jaléꞌˋ e guiʉ́ˉ e seaˋ quiáꞌrˉ e jáaˊ fɨˊ lɨ˜ guiiñ˜ e laco̱ꞌ uíingˉ guiʉ́ˉ quíˉiiꞌ.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Jo̱ Fidiéeˇ caguíñꞌˋ jneaa˜aaꞌ latɨˊ jí̱i̱ꞌ˜ mɨ˜ nʉ́ꞌˉguɨ e nitɨro̱o̱ˇ jmɨgüíˋ e laco̱ꞌ nilɨguiúngˉnaaꞌ fɨˊ quinirˇ e jaˋ dseeˉ seaˋ quíˉiiꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ.
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ jneaa˜aaꞌ, jo̱baꞌ caguiarˊ guiʉ́ˉ latɨˊ malɨꞌˋ e laco̱ꞌ nijéiñˉ jneaa˜aaꞌ laco̱ꞌ jó̱o̱ˊbre laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ e calɨꞌiáangˋ dsíirˊ ꞌñiaꞌrˊ.
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 Jo̱ cajméerˋ lajo̱ e laco̱ꞌ nijmiféngꞌˊnaaꞌ Fidiéeˇ, co̱ꞌ eáamˊ guiúiñˉ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ nañiˊ faꞌ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ e jo̱. Jo̱ cacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ e jo̱ e jaˋ ꞌleeꞌ˜ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jó̱o̱rˊ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ ꞌneáaiñˋ eáangˊ do.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ jneaa˜aaꞌ nañiˊ faꞌ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ, jo̱baꞌ nɨcaleáaiñˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ dseeˉ quíˉiiꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ jmɨꞌøøngˉ Jó̱o̱rˊ Dseaˋ Jmáangˉ e catu̱u̱ˋ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ. Jo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e jmɨꞌøøngˉ dseaˋ do caꞌíiñˉ dseeˉ quíˉnaaꞌ.
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ guiúngˉ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ nañiˊ faꞌ jaˋ catɨ́ɨˉnaaꞌ, jo̱baꞌ cacuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ e tɨ́ɨˉnaaꞌ jo̱guɨ e ngángꞌˋnaaꞌ
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 jaléꞌˋ e iiñ˜ jmóorˋ ꞌñiaꞌrˊ e jaˋ ñiˊ dseaˋ jéengˊguɨ, lɨ́ꞌˆ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e nɨcacuørˊ jéengˊguɨ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e nijmitir˜ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ.
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 Jo̱ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ e nɨcaguiaˊ Fidiéeˇ guiʉ́ˉ jéengˊguɨ, dseángꞌˉ nilɨtib˜ laco̱ꞌ sɨꞌíˆ mɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ lajo̱ e Dseaˋ Jmáamˉ nilíiñˉ dseaˋ mogui˜ quiáꞌˉ lajaléngꞌˋ jo̱guɨ quiáꞌˉ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ ñifɨ́ˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ fɨˊ ni˜ guóoꞌ˜ uǿˉ la.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 Jo̱ lají̱i̱ꞌ˜ malɨꞌˋ Fidiéeˇ nɨcaguíñꞌˋ jneaꞌˆ, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ Israel, e laco̱ꞌ niꞌuíingˉnaaꞌ jó̱o̱rˊ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ nɨcaꞌɨ́ˋ dsíirˊ jéengˊguɨ e nijmérˉ; jo̱ jalébꞌˋ e jmóoˋ Fidiéeˇ do, jmóorˋ laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ e lɨ́ɨiñˉ e guiʉ́bˉ.
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Jo̱ nɨcajméerˋ lajo̱ e laco̱ꞌ jneaꞌˆ, dseaˋ nɨta˜ dsiˋnaaꞌ laꞌuii˜ e Dseaˋ Jmáangˉ nileáiñˉ jneaꞌˆ jee˜ dseeˉ quíˉiiꞌ, se̱e̱ˉnaaꞌ e nijmiféngꞌˊnaaꞌ Fidiéeˇ, co̱ꞌ íbˋ dseaˋ laniingˉ ꞌgøiñꞌˊ.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 Jo̱ lajo̱bɨ jaléngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ jaˋ lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ Israel, mɨ˜ canʉ́ʉˉnaaꞌ e júuˆ jáꞌˉ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ, jo̱guɨ caꞌuíingˉnaꞌ jó̱o̱ˊ Fidiéeˇ, jo̱baꞌ cacuøꞌˊ Fidiéeˇ ꞌnʉ́ꞌˋ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ júuˆ e nɨcacuørˊ jéengˊguɨ e laco̱ꞌ liing˜naꞌ e lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ quiáꞌrˉ.
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 Jo̱ co̱ꞌ seemˋ e Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ do có̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ, jo̱baꞌ lɨta˜ dsiˋnaaꞌ e niꞌíingꞌ˜naaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e catɨ́ɨˉnaaꞌ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cartɨˊ mɨ˜ nileáiñˉ jneaa˜aaꞌ conguiaˊ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉnaaꞌ, jneaa˜aaꞌ dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌrˉ. Jo̱ lajo̱b nijmiféngꞌˊnaaꞌre, co̱ꞌ íˋbre dseaˋ laniingˉ ꞌgøiñꞌˊ fɨˊ laꞌúngˉ.
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 — ausente —
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fidiéeˇ i̱ lɨ́ɨngˊ Fidiéeˇ quiáꞌˉ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ i̱ lɨ́ɨngˊ Tiquíˆiiꞌ i̱ laniingˉ ꞌgøngꞌˊ do cajo̱, e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e tɨɨngˋ ngángꞌˋnaꞌ i̱˜ dseángꞌˉ Fidiéeˇ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ, jo̱ lajo̱b nilɨcuíingˋguɨꞌr guiʉ́ˉ cajo̱.
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fidiéeˇ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e nijneáˋ moguíˆnaꞌ e laco̱ꞌ nilɨñíˆnaꞌ e˜ e nɨsɨjeengˇnaꞌ e niꞌíingꞌ˜naꞌ quiáꞌrˉ, co̱ꞌ dseaˋ quiáꞌˉbre nɨlɨ́ɨngˊnaꞌ, jo̱guɨ jial tíiˊ jloꞌˆ jo̱guɨ niguoꞌˆ jaléꞌˋ e cuøꞌˊ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ catɨ́ɨngˉ lajo̱.
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fidiéeˇ cajo̱ e nilɨñíˆ ꞌnʉ́ꞌˋ jial jaˋ cǿøngˋ có̱o̱ꞌ˜ ꞌgøngꞌˊ Fidiéeˇ, jo̱ có̱o̱ꞌ˜ e ꞌgøiñꞌˊ do jmɨcó̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ có̱o̱ꞌ˜ e laniingˉ ꞌgøngꞌˊ dseaˋ do, có̱o̱ꞌ˜ e jo̱b cajo̱ cajméerˋ
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 e cají̱ꞌˊtu̱ Dseaˋ Jmáangˉ mɨ˜ cangɨ́ˋ e cajúiñˉ, jo̱ caguiéeiñˋ lɨ́ꞌˆ lɨˊ dséeˊ laco̱ꞌ guiiñ˜ ꞌñiaꞌrˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ.
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 Jo̱ cacuøꞌˊ Fidiéeˇ Dseaˋ Jmáangˉ e íˋbingꞌ laniingˉguɨ eáangˊ jee˜ lajaléngꞌˋ i̱ seengˋ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ, faꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ mogui˜, jo̱guɨ jaléngꞌˋ i̱ sɨꞌneaangˇ i̱ quiʉꞌˊ ta˜, có̱o̱ꞌ˜guɨ dseaˋ laniingˉ i̱ quiʉꞌˊ ta˜, lɨ́ꞌˆ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ eeˋ ta˜ óorˋ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ lajeeˇ lana o̱si lajeeˇ lɨ˜ dséˉguɨ é.
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Jo̱ lajaléꞌˋ niguiáˉ Fidiéeˇ fɨˊ uii˜ tɨɨˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱ cangɨ́ɨmˋbɨr cajo̱ e lɨ́ɨngˊ dseaˋ do dseaˋ mogui˜ quiáꞌˉ lajaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ.
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ lɨ́ɨiñˊ lafaꞌ co̱o̱ˋ ngúuˊ táaiñˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do, jo̱baꞌ røøbˋ seaˋ quíˉiiꞌ laco̱ꞌguɨ la seaˋ quiáꞌˉ dseaˋ do, jo̱ dseaˋ íbˋ dseaˋ mogui˜ quiáꞌˉ lajaléngꞌˋ có̱o̱ꞌ˜guɨ lajaléꞌˋ e seaˋ fɨˊ laꞌúngˉ.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.