Atos 26

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e caféꞌˋ dseata˜ Festo júuˆ quiáꞌrˉ, jo̱baꞌ casɨ́ꞌˉ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ Agripa i̱ Paaˉ do jo̱ cajíñꞌˉ:
1 Agripa iu, “O i baibasit abit taiyuw isa inao.” Paul uman bora’ah naatu taiyuwin wasfafar eo,
2 —Dseata˜ Agripa, eáamˊ iáangˋ dsiiˉ e nifáꞌˆa júuˆ quiéˉe fɨˊ quiníˆ ꞌnʉˋ lana e nijmɨꞌǿngꞌˋ ꞌñiáꞌˋa quiáꞌˉ jaléꞌˋ dseeˉ e nɨcajaca̱˜ dseaˋ góoˋooꞌ dseaˋ Israel quiéˉe.
2 “Aiwob Agripa, ayu i abiyasisir anayabin boun o namaim Jew sabuw abisa isan ayu ubar hibitu i boro ana wasfafaru anao inanowar. Paul aiwob Agripa isah ibibinan|alt="Paul speaking to crowd" src="cn01993b.tif" size="col" loc="Act 26.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.1-2"
3 Jo̱ co̱ꞌ cuíibˋ ꞌnʉˋ jaléꞌˋ e tɨ́ɨngˋ jneaꞌˆ, dseaˋ lɨ́ɨˊɨɨꞌ dseaˋ Israel, có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ júuˆ quíˉiiꞌ e sɨɨ˜naaꞌ, jo̱baꞌ mɨɨˉ jmɨꞌeeˇ quiníꞌˆ lana e ninúuꞌˆ jaléꞌˋ júuˆ quiéˉe e nifɨ́ɨˆɨ ꞌnʉˋ carˋ niteámꞌˊbaa.
3 Iti ao i turobe, anayabin o i Jew sabuw hai binanakwar naatu hai ofafar iso’ob kwanekwan, imih o abifefeyani yatenanub inama ana’o inanowar.
4 ’Lajɨɨmˋ dseaˋ góoˊooꞌ dseaˋ Israel ñirˊ jial calɨsénˋn jee˜ írˋ fɨˊ góoˊooꞌ jo̱guɨ fɨˊ Jerusalén latɨˊ jí̱i̱ꞌ˜ leꞌeáamˆbaa.
4 Jew sabuw etei ayu kek ana veya mi’itube ama’am i hiso’ob, ayu au yawas no aneika au tafaramamaim mi’itube ama’am ana Jerusalem atit ama’ama etei i hiso’ob.
5 Jo̱guɨ ñiˊbɨ guiʉ́ˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ e dseaˋ fariseob lɨ́ɨngˊ jnea˜ latɨˊ jí̱i̱ꞌ˜ malɨɨ˜, jo̱guɨ cuǿømˋ nijíñꞌˉ lajo̱ song iiñ˜. Jo̱guɨ lajeeˇ jaléngꞌˋ jneaꞌˆ, dseaˋ lɨ́ɨˊɨɨꞌ dseaˋ Israel, dseaˋ fariseo i̱ lajangꞌˉguɨ jmiti˜ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiʉꞌˊ ta˜ quíˉiiꞌ quiáꞌˉ jial ꞌnéˉ nijmiféngꞌˊ dseaˋ Fidiéeˇ.
5 Ayu i manin maiyow bairi ama, imih ayu i hisu’ubu kwanekwan. Hinakokok na’at hina’orereb. Anaika ayu i Pharisee orot, kwafiren ana ofafar fokarin wanawanan i ayu ama, naatu men kafa’imo ofafar ta astu’ub.
6 Jo̱guɨ lanaguɨ nɨcajéeiñˋ jnea˜ fɨˊ la e quiáꞌˉ nitɨdsiˇ íꞌˋ quiéˉe, dsʉco̱ꞌ e jnea˜ jábꞌˉ lɨ́ɨnˋn lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e caséeˊ ꞌlɨɨ˜ dseaˋ áangˊ quíˉiiꞌ e jí̱ꞌˊtu̱ jaléngꞌˋ dseaˋ mɨ˜ ningɨ́ˋ e júuiñˉ.
6 Naatu boun ayu iti ubar tibitu anayabin God ana’omatanen ai a’agir bitih imaim ayu nuhufot ama’am isan, ubar hitu bairi tao.
7 Jo̱ e lab júuˆ e cacuøꞌˊ Fidiéeˇ ꞌlɨɨ˜ dseaˋ áangˊ quíˉiiꞌ do, jo̱ lajɨˋ guitu̱ˊ ꞌléꞌˋ dseaˋ góoˊooꞌ dseaˋ Israel sɨjeemˇbre i̱ dseaˋ i̱ cajíngꞌˉ Fidiéeˇ i̱ nisíñˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la. Jo̱baꞌ uǿøˋ jmɨɨ˜ jaˋ tʉ́ˋ dseaˋ góoˊooꞌ e jmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ jo̱guɨ e jmóorˋ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ dseaˋ do. Jo̱ uíiꞌ˜ e jáꞌˉ lɨ́ɨnˋn e nɨcagüéngˉ i̱ dseaˋ i̱ sɨjeengˇnaaꞌ do, jo̱baꞌ cuøꞌˊ dseaˋ góoˊooꞌ dseaˋ Israel jnea˜ dseeˉ lana, dseata˜ quíˉiiꞌ Agripa.
7 Iti omatanen i aki ai big etei 12 hibitumitum mi’itube hita’itin titurobe, imih fai mar dogoroh tutufin etei God hikwakwafir, naatu anayabin iti baitumatum isan. Aiwobomon, Jew sabuw ayu ubar hitu iti tao.
8 Jo̱baꞌ ¿jialɨꞌˊ jaˋ iing˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ góoˊooꞌ dseaˋ Israel, jáꞌˉ líingˋnaꞌ e Fidiéeˇ cajméerˋ e cají̱ꞌˊtu̱ Jesús jee˜ jaléngꞌˋ ꞌlɨɨ˜ mɨ˜ cangɨ́ˋ e cajúiñˉ?
8 Kwa Jew sabuw iyab iti kwabatabat aisim God sabuw murumurubih ibiyawasih baitutumin isan kwa isa efofokar?
9 ’Dsʉꞌ e jáꞌˉbaꞌ e caꞌɨ́ˋ dsiiˉ ie˜ lamɨ˜ jéengˊguɨ do e cajmeáanꞌ˜n gaˋ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Jesús i̱ seengˋ fɨˊ Nazaret.
9 Ayu auman mat i na’atube anot, sawar moumurih na’in ata sinaf Jesu Nazareth mowan wabin ati’ib isan.
10 Jo̱ lajo̱b cajméˉe fɨˊ jee˜ fɨɨˋ Jerusalén, e cangomɨɨˉ júuˆ fɨˊ quiniˇ jaléngꞌˋ fii˜ jmidseaˋ e catánꞌˋn fɨ́ɨngˊ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ dsíiˊ ꞌnʉñíˆ. Jo̱guɨ mɨ˜ huɨ̱́ꞌˋ ta˜ e júungˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ, dob sínꞌˋn e cuøøˉ júuˆ quiéˉe cajo̱.
10 Naatu nati na’atube Jerusalemamaim asinaf. Firis ukwarih biyahine fair abai God ana sabuw moumurih maiyow abow dibur aya. Naatu rouw morobomih teo ana veya ayu auman aibasit terouw temomorob.
11 Jo̱guɨ jmiguiúungˋ néeꞌ˜bɨ cajmeáanꞌ˜nre e laco̱ꞌ nitʉ́rˋ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e jáꞌˉ lɨ́ɨiñˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ do. Jo̱ jaléꞌˋ e na cajméˉe fɨˊ laco̱o̱ˋ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ quíˉiiꞌ, dseaˋ lɨ́ɨˊɨɨꞌ dseaˋ Israel. Jo̱guɨ dseángꞌˉ eáamˊ ꞌníꞌˋ camánˉnre lajaléiñꞌˋ do, co̱ꞌ jɨˋguɨ ngɨɨˉ e jmáanꞌ˜nre gaˋ cartɨˊ doñiˊ jiéꞌˋ fɨˊ seemˋbre. Lajo̱b cajméˉe lajeeˇ nʉ́ꞌˉguɨ e calɨcuíinˋn Dseaˋ Jmáangˉ.
11 Mar moumurih maiyow Kou’ay Bar efan tata’amaim abow biyababan aitih, naatu hai baitumatum baihamiyin isan a’okikimih. Na’atube hai baitumatum baigigimin isan a’okimih, naatu atit an menah tatabirih hai bar hai meraramaim bai akir kakafin maiyow aitih.
12 ’Jo̱ co̱o̱ˋ ya̱ꞌˊ, lajeeˇ e iuunˉ fɨˊ ngóoˊo fɨˊ Damasco cuaiñ˜ quiáꞌˉ e jmáanꞌ˜n gaˋ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ seengˋ fɨˊ do, jo̱ ie˜ jo̱ nɨngóoˊo quie̱e̱ˉ ta˜ có̱o̱ꞌ˜guɨ júuˆ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ fii˜ jmidseaˋ quiáꞌˉ dseaˋ góoˊooꞌ dseaˋ Israel e nijmeáanꞌ˜n gaˋ jaléngꞌˋ dseaˋ cuíingˋ Dseaˋ Jmáangˉ.
12 Ana’an iti isan ayu firis ukwarih biyahine fair hitu hiyunu an Damaskas atit.
13 Jo̱ lajo̱b fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, dseata˜ Agripa, e lajeeˇ guiꞌnáꞌˆ iuunˉ fɨˊ e ngóoˊo fɨˊ Damascob, íꞌˋ e ngóoˊ guieñíꞌˉ jóobˋ camóˉo co̱o̱ˋ jɨˋ e jɨꞌˋ jloꞌˆ e eáangˊguɨ jíingˋ jɨꞌˋ laco̱ꞌguɨ jɨ˜ iee˜. Jo̱ e jɨˋ do jáaˊ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ, jo̱ cajneáˉ fɨˊ lacúngꞌˊ lajíingˋ lɨ˜ ngóoˊnaaꞌ do lajeeˇ e téeꞌ˜naaꞌ fɨˊ ngóoˊnaaꞌ fɨˊ Damasco.
13 Baise efamaim anan bi’auyit auman, Aiwobomon, marakaw no marane, mamarakaw men veya na’atube, marakaw kwanekwan re ayu au sabuw bairi anan tarbebera’uhi.
14 Jo̱ dsifɨˊ mɨ˜ cangɨ́ˋ e cajneáˉ e jɨˋ do, lajɨɨˉbaaꞌ laꞌóꞌˋ ngóoˊnaaꞌ do caquɨ́ngꞌˉnaaꞌ fɨˊ ni˜ uǿˉ. Jo̱ canúˉ jnea˜ e lɨɨng˜ i̱i̱ˋ guicaféꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ jmíiˊ hebreo e tǿꞌrˋ jnea˜ jo̱ guicajíñꞌˉ lala: “Saulo, Saulo, ¿jialɨꞌˊ jmáanꞌ˜ jnea˜ gaˋ? Co̱ꞌ jaléꞌˋ e jmooꞌˋ na e jmáangꞌ˜ uǿøˊbaꞌ na, laco̱ꞌguɨ dsingɨ́ɨngˉ jaangˋ güɨtሠmɨ˜ iáˋ fii˜reꞌ sɨɨˉ sʉ̱ꞌˋ moꞌuǿøˊreꞌ song jaˋ nʉ́ʉꞌ˜reꞌ.”
14 Aki etei’imak me yan are, naatu ayu orot fanan anowar Hebrew turamaim iuwu eo, ‘Saul! Saul! aisim ayu irabu kubia’akiru? Ayu kubi’a’akiru i o taiyuw biya irab kubi’a’afiy.’
15 ’Jo̱ cangɨɨˉ quiáꞌˉ i̱ guicaféꞌˋ do jo̱ cafáꞌˉa: “¿I̱˜ ꞌnʉˋ, Fíiˋi?” Jo̱ cañíiˋtu̱ i̱ guicaféꞌˋ do jo̱ guicajíñꞌˉ: “Jneab˜ Jesús i̱ ngɨˋ ꞌnʉˋ jmáanꞌ˜ gaˋ lana.
15 Ayu aibatiy ao, ‘O yait Regah?’ Naatu Regah eo, ‘Ayu i Jesu, o irabu kubia’akiru.
16 Jo̱ lana, ráanꞌˉ jo̱ jmeeˉ sínꞌˉ, dsʉco̱ꞌ lana cajmijnéengˋ ꞌñiáꞌˋa fɨˊ quiníꞌˆ e laco̱ꞌ nijmeꞌˆ lají̱i̱ꞌ˜ e iin˜n jo̱guɨ niguiáꞌˆ júuˆ quiéˉe fɨˊ quiniˇ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e nɨcañíiꞌˉ la lana jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e nabɨ nilɨñíꞌˆ quiéˉe cajo̱.
16 Baise kumisir kubat, ayu o isa abirerereb ana rubini isou inabow naatu boun abisa isa mamatar sabuw afa hai tur ina’owen. Naatu abisa isa namamatar boro ani’obaiyi.
17 Jo̱guɨ lana nilaamˉbaa ꞌnʉˋ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ góoꞌˋ dseaˋ Israel i̱ ꞌníꞌˋ níingˉ ꞌnʉˋ có̱o̱ꞌ˜guɨ jee˜ dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel cajo̱. Jo̱guɨ jneab˜ nisɨ́ɨnˆn ꞌnʉˋ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel.
17 Ayu o a sabuw Jew umahine naatu Ufun Sabuw umahine boro anatafafari. Ayu abiyafari nati sabuw wanawanahimaim inan,
18 Jo̱ ta˜ lajo̱baꞌ nisɨ́ɨnˆn ꞌnʉˋ e laco̱ꞌ güɨꞌéeꞌ˜ dseaˋ jial laco̱ꞌ nineaˊ moguir˜, jo̱guɨ e joˋ nilɨseengˋguɨr e dseeˉ quiáꞌrˉ quiʉꞌˊ ta˜ írˋ, co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌnéˉ e niquɨ́ꞌˉ jíngꞌˋ yaaiñ˜ fɨˊ quiniˇbaa, jo̱ lajo̱baꞌ joˋ nilɨseeiñˋ e quiʉꞌˊguɨ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ i̱ siiˋ Satanás ta˜ quiáꞌrˉ, jo̱ nináiñˋ e jnea˜ dseaˋ nica̱a̱ˉ nifɨˊ quiáꞌrˉ. Jo̱ nisɨ́ɨnˆn ꞌnʉˋ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel lajo̱ e laco̱ꞌ jáꞌˉ nilíingˋ i̱ dseaˋ íˋ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiéˉe, jo̱baꞌ niñíiñˋ e niꞌíingˉ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ, jo̱guɨ niꞌíñꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ e catɨ́ɨngˉ e cuǿøˉø jaléngꞌˋ dseaˋ quiéˉe, dseaˋ i̱ caguíngꞌˋ Fidiéeˇ e laco̱ꞌ niꞌuíingˉ dseaˋ güeangꞌˆ quiáꞌrˉ.”
18 matah inabotawiy naatu guguminane inanawiyih hinatit marakawamaim hinarun. Naatu Satan umane inabow God initin, saise bowabow kakafihine notawiyen hinab, naatu God ana rourubin sabuw wanawanahimaim hai efan hinab hinamare.’
19 ’Jo̱ lajo̱b lɨ́ɨˊ, dseata˜ Agripa, cajméˉbaa nʉ́ʉꞌ˜ʉ lají̱i̱ꞌ˜ e camóˉo jo̱guɨ canúˉu e jáaˊ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ.
19 Nati isan Aiwobomon Agripa, ayu abisa marane re ai’itin men ai fanasair.
20 Jo̱ laꞌuii˜ canaanˉ e jmóoˋo ta˜ guiaˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ seengˋ fɨˊ Damasco, jo̱guɨ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱ fɨˊ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ seengˋ fɨˊ Jerusalén, lɨ́ꞌˆ latøøngˉ lɨ˜ se̱ꞌˊ Judea. Jo̱guɨ lajo̱bɨ fɨˊ jee˜ dseaˋ góoˋooꞌ dseaˋ Israel e fɨ́ɨˉɨre e nijángꞌˋ yaaiñ˜ fɨˊ jaguóˋ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ e niquɨ́ꞌˉ nijíngꞌˋ yaaiñ˜ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ, jo̱guɨ e ꞌnéˉ niꞌérˉ jmangꞌˉ e guiʉ́bˉ e laco̱ꞌ cuøˊ li˜ e nɨcaquɨ́ꞌˉ jímꞌˋ yaaiñ˜ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ.
20 Bowabow wantoro’ot i Damaskas imaim abusuruf naatu ana sabuw iyab Jerusalem hima’am isah atit, Judea wanawanan etei abinan naatu Eteni Sabuw wanawanahimaim auman a binan. Abibinan anayabin sabuw bowabow kakafihine God isan hitatatabir naatu hai bowabowamaim titurobe i dogor baikitabir hibai.
21 Jo̱ uíiꞌ˜ jaléꞌˋ e júuˆ e guiaaˉ dob, casangꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ góoˋooꞌ dseaˋ Israel jnea˜ fɨˊ siguiˊ quiáꞌˉ guáꞌˉ quíˉiiꞌ, jo̱ jɨˋguɨ lamɨ˜ iiñ˜ e nijngámꞌˉbre jnea˜.
21 Ana’an nati isan Jew sabuw ayu Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hibuwu hifatumu rabu morobomih hiwa’an.
22 Dsʉꞌ Fidiéeˇ eáamˊ jmɨcó̱o̱ꞌr˜ jnea˜, jo̱baꞌ guiʉ́bˉ seenˉ latɨˊ lana. Jo̱guɨ dseángꞌˉ jaˋ jmɨtúngˆ dsiiˉ e guiaˋbɨ́ɨ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ jee˜ lajɨɨngˋ dseaˋ, jiuuiñ˜ táꞌˉ e cǿøiñꞌ˜. Jo̱guɨ jaˋ fáꞌˋa jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ júuˆ e jaˋ cǿøngˋ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e caféꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ malɨɨ˜guɨ eáangˊ, faꞌ la Moi˜ e caséerˊ júuˆ e la guíimˋ ꞌnéˉ nilɨti˜ faꞌ la e féꞌˋ lala
22 Baise God tafafaru yawasu ama ana it boun atit, imih o namaim abat orot babin kikimin yen in orot babin gagamin etei matahimaim abisa isou mamatar i ao’orerereb. Ayu au tur ao i dinab oro’orot naatu Moses sawar abisa mataramih hi’o inu’in mamatar imaim ao.
23 e dseángꞌˉ nɨsɨꞌíˆbaꞌ e nijúungˉ Dseaˋ Jmáangˉ, dsʉꞌ mɨ˜ ningɨ́ˋ e nijúuiñˉ do, íˋbre dseaˋ laꞌuii˜ nijí̱ꞌˊtu̱r jee˜ jaléngꞌˋ ꞌlɨɨ˜. Jo̱guɨ íˋbre dseaˋ niguiárˉ júuˆ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ góoˊooꞌ dseaˋ Israel jial nileángˋ jaléngꞌˋ dseaˋ íˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ jo̱guɨ cajo̱ jial nileángˋ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ. Jo̱ e júuˆ e niguiáˉ Dseaˋ Jmáangˉ do lɨ́ɨˊ la lɨ́ɨˊ co̱o̱ˋ jɨˋ e jneáˋ e jmɨcó̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ.
23 Roubininenayan boro biyan nababan ni’akir naatu morobone, moroboyah wanawanahimaim i boro wan namisir marakaw ana yawas Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah nakurereb.”
24 Jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ féꞌˋ Paaˉ e júuˆ jo̱ e jmɨꞌǿngꞌˋ ꞌñiaꞌrˊ, jo̱ dsifɨˊ lajo̱b caféꞌˋ i̱ dseata˜ Festo do có̱o̱ꞌ˜ júuˆ teáˋ jo̱ cajíñꞌˉ:
24 Paul iti na’atube taiyuwin wasfafar eo inan auman Festus Paul isan iwow eo, “O i kubikoko’aw so’obamaim nawiyi in kubikoko’aw!”
25 Jo̱baꞌ cañíiˋ i̱ Paaˉ do quiáꞌˉ dseata˜ Festo jo̱ cajíñꞌˉ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
25 Paul iya’afut eo, “Ayu i men abikoko’aw, au Aiwobomon! Tur abisa ao i turobe hai yabih auman.
26 Nab guiing˜ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ Agripa, jo̱ ñiˊbre laꞌuiing˜ jaléꞌˋ e júuˆ na. Jo̱ jaˋ ꞌgóꞌˋo e fáꞌˋa fɨˊ quinirˇ, co̱ꞌ ñiˋbaa røøˋ e ñiˊbre laꞌuiing˜ lanʉ́ꞌˉ cajo̱ jaléꞌˋ e guiʉ́ˉ e cajméeˋ Jesús fɨˊ jmɨgüíˋ la, dsʉco̱ꞌ jaléꞌˋ e jo̱ o̱ꞌ e calɨ́ˉ lɨ˜ jaˋ i̱i̱ˋ jǿøˉ o̱si lɨ˜ jaˋ jnéengˉ é.
26 Aiwob Agripa, ayu o namaim men erebir auman ao’omih, anayabin iti sawar etei o iso’ob, naatu sawar iti himamatar boro men karam nuhinaburumih. Anayabin iti sawar men ta umasusunamaim mataramih.
27 Jo̱guɨ ꞌnʉˋ, dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ Agripa, nɨñibˋ jnea˜ e jábꞌˉ lɨ́ɨngˋ ꞌnʉˋ jaléꞌˋ júuˆ e caguiaˊ i̱ dseaˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ malɨɨ˜guɨ eáangˊ.
27 Aiwob Agripa o dinab orot kubitutumih? Ayu aso’ob o kubitumatum!”
28 Jo̱baꞌ cañíiˋ i̱ dseata˜ Agripa do quiáꞌˉ Paaˉ jo̱ cajíñꞌˉ:
28 Aiwob Agripa Paul iya’afut eo, “O kunotanot iti veya ta’imon o boro ayu dogorou inikitabir anan Kirisiyan anamatar?”
29 Jo̱baꞌ cañíiˋtu̱ Paaˉ quiáꞌˉ dseata˜ Agripa jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
29 Paul iya’afut eo, “Veya kabumin o veya manin ayu au yoyoban God isan i men o akis baise kwa iyab iti boun ao kwanonowar i mi’itube kwatan ayu ama’am na’atube kwatamatar. Baise men akokok hinafatum dibur hinayariyi kwanama.”
30 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e cajíngꞌˉ Paaˉ e júuˆ jo̱, jo̱ caró̱o̱bˉ i̱ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ Agripa do có̱o̱ꞌ˜guɨ i̱ dseata˜ Festo do co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ i̱ rúiñꞌˋ dseaˋ ngáangꞌ˜ có̱o̱ꞌr˜ i̱ siiˋ Berenice lɨ́ꞌˆ lajɨɨngˋ i̱ dseaˋ i̱ neáangˊ do ie˜ jo̱.
30 Naatu Aiwob orot, gawan orot Bernis, naatu sabuw afa hima’am etei himisir.
31 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, caꞌuøømˋbre e cangosiiñˇ e júuˆ do lajeeˇ yaaiñ˜ fɨˊ lɨ˜ jiéꞌˋ. Jo̱ lalab sɨ́ɨiñˋ lajeeˇ yaaiñ˜ jo̱ féꞌrˋ:
31 Efan hima tur hinonowar hihamiy hitit, naatu taiyuwih turahinah bairi hibidudur hio, “Iti orot i men abisa ta kakafin sinaf boro namorob o dibur narun.”
32 Jo̱guɨ cañíiˋ i̱ dseata˜ dseaˋ féngꞌˊ Agripa do quiáꞌˉ dseata˜ Festo jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
32 Naatu Aiwob Agripa Festus isan eo, “Iti orot Caesar isan baifefeyanina’e tama’am, iti boun boro ata botait.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.