2 Timóteo 3
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVT
1 Jo̱guɨ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Timoteo, ꞌnéˉ ñíˆbaꞌ e mɨ˜ nɨjaquiéengˊ e tɨˊ lɨ˜ niꞌíingˉ jmɨgüíˋ, eáamˊ huɨ́ɨngˊ nilíˋ.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Dsʉco̱ꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ nilɨseengˋ ie˜ jo̱ lɨco̱ꞌ nijmijíiñˉ jí̱i̱ꞌ˜ yaam˜bre jo̱ joˋ jmijíiñˉ jaléngꞌˋ dseaˋ jiéngꞌˋguɨ, jo̱guɨ eáamˊ nilíˋ dsináaiñˊ cuuˉ, jo̱guɨ nijmɨjløngꞌˆ yaaiñ˜, jo̱guɨ eáangˊ nijmɨráangˉ yaaiñ˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e nɨcajméerˋ. Jo̱guɨ gabˋ niféꞌrˋ quiáꞌˉ dseaˋ jo̱guɨ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cajo̱, jo̱guɨ jaˋ nijmérˉ nʉ́ʉꞌr˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ ta˜ quiʉꞌˊ sejmiirˋ, jo̱guɨ jaˋ nicuǿꞌrˉ guiꞌmáangꞌˇ dseaˋ mɨ˜ eeˋgo̱ ngɨ́ɨiñˋ o̱ꞌguɨ nijmɨꞌgórˋ Dseaˋ Jmáangˉ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do cajo̱.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Jo̱guɨ jaˋ nijmiꞌneáaiñˋ o̱ꞌguɨ nilíˋ fɨ́ɨˉ lɨ́ɨiñˉ jaléngꞌˋ dseaˋ, jo̱guɨ niféꞌrˋ júuˆ adseeˋ e ꞌnɨ́ɨiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ rúiñꞌˋ, jo̱guɨ jaˋ téengˉ yaaiñ˜ e iiñ˜ nijmérˉ lají̱i̱ꞌ˜ e ꞌlɨꞌˆ e lɨ́ˋ dsíirˊ, jo̱guɨ eáamˊ nijmérˉ saangˋ dsíirˊ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ rúiñꞌˋ, jo̱guɨ nijmérˉ e ꞌníꞌˋ níimˉbre lajaléꞌˋ e guiʉ́ˉ e jmóoˋ dseaˋ.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Jo̱guɨ gabˋ niféꞌrˋ e ꞌnɨ́ɨiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ seengˋ røøˋ có̱o̱ꞌr˜, jo̱guɨ eáangˊ nilɨteáˋ dsíirˊ e nijmérˉ jaléꞌˋ e gaˋ e lɨ́ˋ dsíirˊ, jo̱guɨ eáangˊ nijmérˉ e nijmɨjløngꞌˆ yaaiñ˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e ɨˊ dsíirˊ e tɨ́ɨiñˉ, jo̱guɨ eáangˊguɨ niꞌnóꞌrˊ jaléꞌˋ e jmiꞌiáangˋ dsíirˊ e lafaꞌ nijmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmóoˋ i̱ dseaˋ do, eáangˊ nijmɨgǿøiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ e lɨ́ɨiñˊ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, dsʉꞌ dseángꞌˉ jaˋ jáꞌˉ e lɨ́ɨiñˊ lajo̱, co̱ꞌ jaˋ jmóorˋ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ e jmóoˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ seengˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e ꞌgøngꞌˊ quiáꞌˉ dseaˋ do.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Dsʉco̱ꞌ i̱ lɨɨng˜ i̱ dseaˋ laꞌíˋ lɨco̱ꞌ jmóorˋ ta˜ ngɨˊ quiáꞌˉ dseaˋ jo̱ jmɨgǿøiñˋ jaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ i̱ jaˋ huɨ́ɨngˊ tøngꞌˋ fɨˊ ni˜ dseeˉ. Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseamɨ́ˋ íˋ eáamˊ røøiñˋ dseeˉ, co̱ꞌ lɨco̱ꞌ jmóorˋ lají̱i̱ꞌ˜ e gaˋ e lɨ́ˋ dsíirˊ yaam˜bre,
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 jo̱ contøømˉ tɨˊ dsíirˊ jmɨtɨ́ɨiñˋ mɨ˜ eeˋgo̱ júuˆ ꞌmɨ́ɨˉ seaˋ, dsʉꞌ dseángꞌˉ jaˋ tó̱o̱ˋ jmɨɨ˜ e quɨ́ɨꞌr˜ jmɨɨ˜ faꞌ e ningáiñꞌˋ e júuˆ jáꞌˉ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e catɨ́ɨngˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ e júuˆ la, e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ cajméeˋ i̱ dseaˋ láangˋ gángˉ i̱ calɨséngˋ malɨɨ˜ do i̱ siiˋ Janes có̱o̱ꞌ˜guɨ Jambres ie˜ lamɨ˜ cajníiñˊ quiáꞌˉ Moi˜, jo̱ lajo̱b cajo̱ nijméˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ seengˋ mɨ˜ nɨjaquiéengˊ e tɨˊ lɨ˜ niꞌíingˉ jmɨgüíˋ, co̱ꞌ nijnímˉbre quiáꞌˉ e júuˆ jáꞌˉ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e catɨ́ɨngˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ lɨ́ɨiñˊ dseaˋ i̱ ɨˊ dsíiˊ jmangꞌˉ e ꞌlɨꞌˆ jo̱guɨ i̱ nɨcajgiéengˉ dsíiˊ e teáaiñˉ teáˋ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Jo̱ dsʉꞌ jaˋ huí̱i̱ˉ dsilíiñˉ có̱o̱ꞌ˜ e jmɨgóorˋ do, co̱ꞌ jalémꞌˋ dseaˋ nilɨñirˊ guiʉ́ˉ e jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ laꞌíˋ jaˋ ɨˊ dsíirˊ røøˋ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ calɨ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ gángˉ i̱ siiˋ Janes có̱o̱ꞌ˜guɨ Jambres ie˜ lamɨ˜ cajníiñˊ quiáꞌˉ Moi˜ do.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 — ausente —
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 — ausente —
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Dsʉꞌ dseángꞌˉ e jábꞌˉ jaléꞌˋ e la, e jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ iing˜ seengˋ e sɨꞌnaaiñˋ jee˜ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ uíiꞌ˜ e lɨ́ɨiñˊ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baꞌ ꞌnéˉ nidsingɨ́ɨmˉbre iihuɨ́ɨˊ e jmóꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Jo̱ dsʉꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ gaˋ jo̱guɨ i̱ jmɨgǿøngˋ jaléngꞌˋ dseaˋ rúngꞌˋ, gaˋguɨb nidsijéeˊ quiáꞌrˉ laco̱o̱ˋ jmɨɨ˜ jo̱guɨ eáamˊ nijmɨgǿøiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ rúiñꞌˋ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ jmɨgǿøiñˋ yaaiñ˜.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Dsʉꞌ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉˋ, Timoteo, teáˋ singꞌˊ uøꞌˊ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ jmooꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e nɨcajmɨtɨ́ɨnꞌˋ, co̱ꞌ dseángꞌˉ nɨñíˆbaꞌ e dseángꞌˉ jábꞌˉ jaléꞌˋ e jo̱. Jo̱guɨ nɨñíˆbɨꞌ guiʉ́ˉ cajo̱ i̱˜ dseaˋ i̱ caꞌeꞌˊ ꞌnʉˋ jaléꞌˋ e jo̱,
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 co̱ e júuˆ güeangꞌˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e nɨñíꞌˆ catɨˊ ie˜ lamɨ˜ jiuunꞌ˜ do, e jo̱baꞌ e nilɨꞌíingˆ ta˜ quíiꞌˉ e nilɨñíꞌˆ jial e nileánꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíiꞌˉ laꞌeáangˊ e nɨcajáangꞌ˜ uøꞌˊ fɨˊ jaguóˋ Dseaˋ Jmáangˉ.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Jo̱ lajɨbˋ e júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cajmeꞌˊ dseaˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ ꞌñiabꞌˊ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ; jo̱ jaléꞌˋ e júuˆ jo̱ eáamˊ íingˆ ta˜ e eꞌˊ jneaa˜aaꞌ jmangꞌˉ jaléꞌˋ e jáꞌˉ, jo̱guɨ e jmɨcó̱o̱ꞌ˜ jneaa˜aaꞌ e lɨne˜naaꞌ mɨ˜ eeˉnaaꞌ dseeˉ jo̱guɨ jial cuǿøngˋ e nisíngꞌˉtú̱u̱ꞌ teáˋ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ; jo̱guɨ eꞌˊ jneaa˜aaꞌ cajo̱ jial e nijmóˆooꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ dseaˋ do.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Jo̱ jaléꞌˋ e júuˆ jo̱ íingˆ ta˜ e laco̱ꞌ jaangˋ dseaˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ néeˊ guiʉ́ˉ quiáꞌrˉ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ, jo̱ lajo̱baꞌ cuǿøngˋ nijmérˉ jaléꞌˋ e guiʉ́ˉ.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.