2 Coríntios 13

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jo̱ nitɨ́ˉ ꞌnɨˊ ya̱ꞌˊ e niꞌee˜e ꞌnʉ́ꞌˋ mɨ˜ niguiéeˊe fɨˊ na fɨˊ Corinto. Jo̱ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ féꞌˋ e ꞌneángˉ gángˉ o̱si fɨ́ɨngˊguɨ dseaˋ i̱ tíiˊ ni˜ e laco̱ꞌ cuǿøngˋ niꞌɨ́ˉ íꞌˋ mɨ˜ eeˋgo̱ gaˋ jmooˋ dseaˋ.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Jo̱ ie˜ mɨ˜ cataan˜n có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na e catɨ́ˋ tú̱ˉ ya̱ꞌˊ, caꞌɨ́ˉbaa ꞌgooˋ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ nɨcaꞌléeˊ lamɨ˜ jéengˊguɨ, jo̱ co̱ꞌ lanaguɨ huíimˉ táanˋn laco̱ꞌ seengˋnaꞌ, jo̱baꞌ ɨ́ɨˋtú̱u̱ ꞌgooˋ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ íˋ jo̱guɨ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ caguiaangˉguɨ cajo̱, e mɨ˜ niguiéeˊtú̱u̱ fɨˊ na, dseángꞌˉ ngóoˊo e guiabˊ dsiiˉ e nɨcuǿøˆø iihuɨ́ɨˊ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ lajaléngꞌˋ íˋ, jo̱ dseángꞌˉ jaˋ nijmee˜baa féngꞌˊ dsiiˉ.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Jo̱ dsʉꞌ uíiꞌ˜ e ꞌnʉ́ꞌˋ iing˜naꞌ ñíˆnaꞌ røøˋ e su jáꞌˆ e féꞌˋ Dseaˋ Jmáangˉ laꞌeáangˊ jnea˜, jo̱baꞌ dseángꞌˉ niꞌéeˆbaa ꞌnʉ́ꞌˋ e lajo̱b lɨ́ɨˊ. Jo̱ Dseaˋ Jmáamˉ jaˋ ua˜ lɨ́ɨiñˊ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmóorˋ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, co̱ꞌ jmijnéemˋbre jial tíiˊ ꞌgøiñꞌˊ.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Jo̱ e jábꞌˉ e jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ i̱ ua˜ lɨ́ɨngˊ Dseaˋ Jmáangˉ ie˜ mɨ˜ cajúiñˉ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ, jo̱ dsʉꞌ seeiñˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ bíˋ ꞌgøngꞌˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ. Jo̱guɨ e jáꞌˉbɨ cajo̱ e jneaꞌˆ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ jmɨgüíˋ i̱ ua˜ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ lamɨ˜ lɨ́ɨngˊ írˋ, jo̱ dsʉꞌ jneaꞌˆ nilɨse̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ bíˋ ꞌgøngꞌˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ la seengˋ Dseaˋ Jmáangˉ ꞌñiaꞌrˊ e laco̱ꞌ cuǿøngˋ e nijmóˆnaaꞌ ta˜ fɨˊ quiníˆnaꞌ.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Jo̱guɨ lana, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ e nijáangꞌ˜ yaang˜naꞌ su dseángꞌˉ lajangꞌˆ júuˆ teáˋ teáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ e nijǿøˆnaꞌ cajo̱ jial ɨˊ óoˊnaꞌ. Jo̱guɨ cajo̱ nɨñíˆbaa e cøømˋ seengˋ Dseaˋ Jmáangˉ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱ song jaˋ lɨ́ɨˊ lajo̱, jo̱baꞌ dseángꞌˉ nɨcalɨtúngˉ óoˊnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨteáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Jo̱guɨ dseángꞌˉ nɨtab˜ dsiiˉ e jábꞌˉ lɨ́ɨngˋ ꞌnʉ́ꞌˋ e dseángꞌˉ jaˋ mɨˊ calɨtúngˉ dsiˋ jneaꞌˆ lají̱i̱ꞌ˜ e fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨté̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Jo̱baꞌ jneaꞌˆ mɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ uii˜ quíiˆnaꞌ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ jaˋ nijméeˆnaꞌ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ e gaˋ. Jo̱ dsʉꞌ jneaꞌˆ jaˋ jmooˉnaaꞌ lajo̱ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nijmilíˆnaaꞌ fɨˊ quiniˇ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ e nɨcateáꞌˉ lɨ́ꞌˉnaaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨté̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ jneaꞌˆ mɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ nijméeˆnaꞌ jmangꞌˆ e guiʉ́ˉ, nañiˊ faꞌ jnéengˉnaaꞌ e lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ i̱ nɨcalɨtúngˉ dsíiˊ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨté̱e̱ˉnaaꞌ.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Dsʉco̱ꞌ jneaꞌˆ catɨ́ɨˉnaaꞌ e nijmóˆnaaꞌ dseángꞌˉ jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ féꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ jaˋ catɨ́ɨngˉ faꞌ e nijmóˆnaaꞌ jaléꞌˋ e jiéꞌˋ jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ la féꞌˋ e júuˆ jo̱.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Jo̱baꞌ jneaꞌˆ eáangˊ iáangˋ dsiˋnaaꞌ mɨ˜ jaˋ ꞌgaꞌˊ lɨˊ quɨ́ɨꞌ˜naaꞌ jmɨɨ˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmooˉnaaꞌ, jo̱ dsʉꞌ lajeeˇ jo̱ teábˋ teáangˉ ꞌnʉ́ꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨteáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱guɨ cajo̱ dseángꞌˉ mɨˊ ꞌnooˋbɨ nimɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ e laco̱ꞌ nisíngꞌˉtu̱ꞌ teáˋ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Jo̱ uíiꞌ˜ e lajo̱b lɨ́ɨˊ, jo̱baꞌ jmoꞌˊo e jiˋ la quíiˉnaꞌ nʉ́ꞌˉguɨ e ninii˜i e niꞌeeˇe ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na e laco̱ꞌ mɨ˜ niguiéeˊe fɨˊ na, jaˋ ngɨɨ˜ lɨ˜ faꞌ ꞌnéˉ e nijmeáanꞌ˜n ta˜ e ta˜ e ooˉ la e nɨcangɨ́ɨnˋn quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e laco̱ꞌ niꞌɨɨ˜ɨ ꞌgooˋ quíiˉnaꞌ dseángꞌˉ lahuɨ́ɨngˊ. Dsʉco̱ꞌ Dseaˋ Jmáangˉ nɨcacuøꞌrˊ jnea˜ e ta˜ e ooˉ la e laco̱ꞌ nijmee˜e e ꞌnʉ́ꞌˋ teáˋguɨ nisíngꞌˉnaꞌ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌr˜ jo̱ o̱ꞌ e laco̱ꞌ niquɨngꞌˆtu̱ꞌ tu̱cangꞌˊnaꞌ e fɨˊ lɨ˜ nɨteáangˋnaꞌ.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Jo̱ lɨ˜ ngóoˊ cadséngˉ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, iin˜n e seengˋnaꞌ e iáangˋ óoˊbaꞌ, jo̱guɨ jmɨꞌúungˋnaꞌ e laco̱ꞌ nisíngꞌˉtu̱ꞌ teáˋ e fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ cuǿøꞌ˜ bíˋ rúngꞌˋnaꞌ, jo̱guɨ røøˋ siing˜naꞌ lajaléngꞌˋnaꞌ, jo̱guɨ güɨlɨseemˋbaꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ conrøøˋ lajɨɨngˋnaꞌ. Jo̱ lajo̱baꞌ Fidiéeˇ i̱ ꞌneáangˋ jneaa˜aaꞌ do jo̱guɨ i̱ cuøꞌˊ jneaa˜aaꞌ e se̱e̱ˉnaaꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ, dseángꞌˉ cøømˋ nilɨseeiñˋ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Jo̱guɨ féengꞌ˜ rúngꞌˋnaꞌ e se̱ꞌˊ guooˋ rúngꞌˋnaꞌ laco̱o̱ˋ ya̱ꞌˊ mɨ˜ jiéꞌˋ jíngꞌˊ rúngꞌˋnaꞌ.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Jo̱ lajɨɨmˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ seengˋ fɨˊ la guiéiñꞌˊ júuˆ guicó̱o̱ꞌˇ quíiˉnaꞌ.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Jo̱ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e laco̱ꞌ nilɨñíˆguɨꞌ jial tíiˊ guiúiñˉ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ jo̱guɨ e nilɨñíˆguɨꞌ jial tíiˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱guɨ cajo̱ e laco̱ꞌ yejí̱ˉ güɨlɨseengˋ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ lajaléngꞌˋnaꞌ.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.