2 Coríntios 13

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jo̱ nitɨ́ˉ ꞌnɨˊ ya̱ꞌˊ e niꞌee˜e ꞌnʉ́ꞌˋ mɨ˜ niguiéeˊe fɨˊ na fɨˊ Corinto. Jo̱ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ féꞌˋ e ꞌneángˉ gángˉ o̱si fɨ́ɨngˊguɨ dseaˋ i̱ tíiˊ ni˜ e laco̱ꞌ cuǿøngˋ niꞌɨ́ˉ íꞌˋ mɨ˜ eeˋgo̱ gaˋ jmooˋ dseaˋ.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, será confirmada toda palavra.
2 Jo̱ ie˜ mɨ˜ cataan˜n có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na e catɨ́ˋ tú̱ˉ ya̱ꞌˊ, caꞌɨ́ˉbaa ꞌgooˋ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ nɨcaꞌléeˊ lamɨ˜ jéengˊguɨ, jo̱ co̱ꞌ lanaguɨ huíimˉ táanˋn laco̱ꞌ seengˋnaꞌ, jo̱baꞌ ɨ́ɨˋtú̱u̱ ꞌgooˋ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ íˋ jo̱guɨ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ caguiaangˉguɨ cajo̱, e mɨ˜ niguiéeˊtú̱u̱ fɨˊ na, dseángꞌˉ ngóoˊo e guiabˊ dsiiˉ e nɨcuǿøˆø iihuɨ́ɨˊ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ lajaléngꞌˋ íˋ, jo̱ dseángꞌˉ jaˋ nijmee˜baa féngꞌˊ dsiiˉ.
2 Já anteriormente o disse e segunda vez o digo, como quando estava presente; mas agora, estando ausente, o digo aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não lhes perdoarei,
3 Jo̱ dsʉꞌ uíiꞌ˜ e ꞌnʉ́ꞌˋ iing˜naꞌ ñíˆnaꞌ røøˋ e su jáꞌˆ e féꞌˋ Dseaˋ Jmáangˉ laꞌeáangˊ jnea˜, jo̱baꞌ dseángꞌˉ niꞌéeˆbaa ꞌnʉ́ꞌˋ e lajo̱b lɨ́ɨˊ. Jo̱ Dseaˋ Jmáamˉ jaˋ ua˜ lɨ́ɨiñˊ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmóorˋ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, co̱ꞌ jmijnéemˋbre jial tíiˊ ꞌgøiñꞌˊ.
3 visto que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso entre vós.
4 Jo̱ e jábꞌˉ e jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ i̱ ua˜ lɨ́ɨngˊ Dseaˋ Jmáangˉ ie˜ mɨ˜ cajúiñˉ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ, jo̱ dsʉꞌ seeiñˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ bíˋ ꞌgøngꞌˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ. Jo̱guɨ e jáꞌˉbɨ cajo̱ e jneaꞌˆ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ jmɨgüíˋ i̱ ua˜ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ lamɨ˜ lɨ́ɨngˊ írˋ, jo̱ dsʉꞌ jneaꞌˆ nilɨse̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ bíˋ ꞌgøngꞌˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ la seengˋ Dseaˋ Jmáangˉ ꞌñiaꞌrˊ e laco̱ꞌ cuǿøngˋ e nijmóˆnaaꞌ ta˜ fɨˊ quiníˆnaꞌ.
4 Porque, ainda que tenha sido crucificado por fraqueza, vive, contudo, pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Jo̱guɨ lana, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ e nijáangꞌ˜ yaang˜naꞌ su dseángꞌˉ lajangꞌˆ júuˆ teáˋ teáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ e nijǿøˆnaꞌ cajo̱ jial ɨˊ óoˊnaꞌ. Jo̱guɨ cajo̱ nɨñíˆbaa e cøømˋ seengˋ Dseaˋ Jmáangˉ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱ song jaˋ lɨ́ɨˊ lajo̱, jo̱baꞌ dseángꞌˉ nɨcalɨtúngˉ óoˊnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨteáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do.
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis, quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Jo̱guɨ dseángꞌˉ nɨtab˜ dsiiˉ e jábꞌˉ lɨ́ɨngˋ ꞌnʉ́ꞌˋ e dseángꞌˉ jaˋ mɨˊ calɨtúngˉ dsiˋ jneaꞌˆ lají̱i̱ꞌ˜ e fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨté̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Jo̱baꞌ jneaꞌˆ mɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ uii˜ quíiˆnaꞌ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ jaˋ nijméeˆnaꞌ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ e gaˋ. Jo̱ dsʉꞌ jneaꞌˆ jaˋ jmooˉnaaꞌ lajo̱ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nijmilíˆnaaꞌ fɨˊ quiniˇ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ e nɨcateáꞌˉ lɨ́ꞌˉnaaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨté̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ jneaꞌˆ mɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ nijméeˆnaꞌ jmangꞌˆ e guiʉ́ˉ, nañiˊ faꞌ jnéengˉnaaꞌ e lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ i̱ nɨcalɨtúngˉ dsíiˊ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨté̱e̱ˉnaaꞌ.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais mal algum, não para que sejamos achados aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Dsʉco̱ꞌ jneaꞌˆ catɨ́ɨˉnaaꞌ e nijmóˆnaaꞌ dseángꞌˉ jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ féꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ jaˋ catɨ́ɨngˉ faꞌ e nijmóˆnaaꞌ jaléꞌˋ e jiéꞌˋ jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ la féꞌˋ e júuˆ jo̱.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade.
9 Jo̱baꞌ jneaꞌˆ eáangˊ iáangˋ dsiˋnaaꞌ mɨ˜ jaˋ ꞌgaꞌˊ lɨˊ quɨ́ɨꞌ˜naaꞌ jmɨɨ˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmooˉnaaꞌ, jo̱ dsʉꞌ lajeeˇ jo̱ teábˋ teáangˉ ꞌnʉ́ꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ guiʉ́ˉ lɨ˜ nɨteáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱guɨ cajo̱ dseángꞌˉ mɨˊ ꞌnooˋbɨ nimɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ e laco̱ꞌ nisíngꞌˉtu̱ꞌ teáˋ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do.
9 Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
10 Jo̱ uíiꞌ˜ e lajo̱b lɨ́ɨˊ, jo̱baꞌ jmoꞌˊo e jiˋ la quíiˉnaꞌ nʉ́ꞌˉguɨ e ninii˜i e niꞌeeˇe ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na e laco̱ꞌ mɨ˜ niguiéeˊe fɨˊ na, jaˋ ngɨɨ˜ lɨ˜ faꞌ ꞌnéˉ e nijmeáanꞌ˜n ta˜ e ta˜ e ooˉ la e nɨcangɨ́ɨnˋn quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e laco̱ꞌ niꞌɨɨ˜ɨ ꞌgooˋ quíiˉnaꞌ dseángꞌˉ lahuɨ́ɨngˊ. Dsʉco̱ꞌ Dseaˋ Jmáangˉ nɨcacuøꞌrˊ jnea˜ e ta˜ e ooˉ la e laco̱ꞌ nijmee˜e e ꞌnʉ́ꞌˋ teáˋguɨ nisíngꞌˉnaꞌ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌr˜ jo̱ o̱ꞌ e laco̱ꞌ niquɨngꞌˆtu̱ꞌ tu̱cangꞌˊnaꞌ e fɨˊ lɨ˜ nɨteáangˋnaꞌ.
10 Portanto, escrevo essas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Jo̱ lɨ˜ ngóoˊ cadséngˉ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, iin˜n e seengˋnaꞌ e iáangˋ óoˊbaꞌ, jo̱guɨ jmɨꞌúungˋnaꞌ e laco̱ꞌ nisíngꞌˉtu̱ꞌ teáˋ e fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ cuǿøꞌ˜ bíˋ rúngꞌˋnaꞌ, jo̱guɨ røøˋ siing˜naꞌ lajaléngꞌˋnaꞌ, jo̱guɨ güɨlɨseemˋbaꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ conrøøˋ lajɨɨngˋnaꞌ. Jo̱ lajo̱baꞌ Fidiéeˇ i̱ ꞌneáangˋ jneaa˜aaꞌ do jo̱guɨ i̱ cuøꞌˊ jneaa˜aaꞌ e se̱e̱ˉnaaꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ, dseángꞌˉ cøømˋ nilɨseeiñˋ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Jo̱guɨ féengꞌ˜ rúngꞌˋnaꞌ e se̱ꞌˊ guooˋ rúngꞌˋnaꞌ laco̱o̱ˋ ya̱ꞌˊ mɨ˜ jiéꞌˋ jíngꞌˊ rúngꞌˋnaꞌ.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Jo̱ lajɨɨmˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ seengˋ fɨˊ la guiéiñꞌˊ júuˆ guicó̱o̱ꞌˇ quíiˉnaꞌ.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com vós todos. Amém!
14 Jo̱ mɨ́ɨꞌ˜ɨ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e laco̱ꞌ nilɨñíˆguɨꞌ jial tíiˊ guiúiñˉ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ jo̱guɨ e nilɨñíˆguɨꞌ jial tíiˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱guɨ cajo̱ e laco̱ꞌ yejí̱ˉ güɨlɨseengˋ Jmɨguíˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ lajaléngꞌˋnaꞌ.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.