1 Tessalonicenses 2

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jo̱ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, nɨñíˆbaꞌ guiʉ́ˉ e lɨɨm˜ ta˜ calɨꞌíingˆ jaléꞌˋ e cajmóˆnaaꞌ lajeeˇ cataang˜naaꞌ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ Tesalónica.
1 Porque vós mesmos, irmãos, sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 Co̱ꞌ nɨñíbˆ ꞌnʉ́ꞌˋ guiʉ́ˉ e nʉ́ꞌˉguɨ e nidséˆnaaꞌ fɨˊ na, lajeeˇ cataang˜naaꞌ fɨˊ co̱o̱ˋ fɨɨˋ e siiˋ Filipos, eáamˊ gaˋ cajmeángꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ jneaꞌˆ, jo̱guɨ féꞌrˋ gaˋ uii˜ quíˉnaaꞌ uíiꞌ˜ e guiaˋnaaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ mɨ˜ caguiáˆnaaꞌ e júuˆ jo̱ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, ꞌníꞌˋ níibˉ dseaˋ quíˉnaaꞌ; dsʉꞌ jaˋ e lɨ́ɨˊ e jo̱, co̱ꞌ Fidiéebˇ eáangˊ cajmɨcó̱o̱ꞌ˜ quíˉnaaꞌ e calɨseáˋ bíˋ quíˉnaaꞌ e caguiáˆnaaꞌ e júuˆ jo̱.
2 mas, mesmo depois de termos antes sofrido e sido envergonhados, como sabeis, em Filipos, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 Jo̱ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e caguiáˆnaaꞌ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ do, jmangꞌˉ júuˆ jábꞌˉ, jo̱guɨ e carˋ ngocángˋ dsiˋbaaꞌ caguiáˆnaaꞌ e júuˆ do cajo̱. Jo̱ dseángꞌˉ jaˋ ɨˊ dsiˋbaaꞌ faꞌ e nijmɨgǿøngˋnaaꞌ dseaˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e júuˆ e guiaˋnaaꞌ do.
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com malícia;
4 Jo̱ dseángꞌˉ jaˋ jmooˉbaaꞌ lajo̱, co̱ꞌ Fidiéeˇbingꞌ i̱ caguíngꞌˋ jneaꞌˆ jo̱guɨ cacuøꞌrˊ jneaꞌˆ ta˜ e guiaˋnaaꞌ júuˆ quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ; jo̱ co̱ꞌ lajo̱b lɨ́ɨˊ, jo̱baꞌ féꞌˋnaaꞌ e júuˆ jo̱. Co̱ꞌ jaˋ ꞌnéˉnaaꞌ e lɨco̱ꞌ nijá̱ˆnaaꞌ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ jí̱i̱ꞌ˜ dseaˋ jmɨgüíˋ, co̱ꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Fidiéeˇbaꞌ jmooˉnaaꞌ, co̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ íbˋ dseaˋ nɨñirˊ jo̱guɨ nɨcuíirˋ dsiˋnaaꞌ lajaangˋ lajaangˋnaaꞌ.
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, quem prova os nossos corações.
5 Jo̱ nɨñíbˆ ꞌnʉ́ꞌˋ guiʉ́ˉ e jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ néeꞌ˜ jaˋ caféengꞌ˜naaꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ ꞌgooˋ e laco̱ꞌ nijmɨcǿøngꞌˇnaaꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ lajeeˇ e ngɨˋnaaꞌ guiaˋnaaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, o̱ꞌguɨ cajmóˆnaaꞌ faꞌ e cajmɨgǿøngˋnaaꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nilíꞌˋnaaꞌ cuuˉ quíˉnaaꞌ; lɨ́ꞌˆ Fidiéeˇbɨguɨ nɨnírˋ lajaléꞌˋ e la.
5 Porque nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 Jo̱ dseángꞌˉ jaˋ mɨˊ cajmóˆnaaꞌ faꞌ e nijmiféngꞌˊ dseaˋ jneaꞌˆ o̱ꞌguɨ ꞌnʉ́ꞌˋ faꞌ nijmiféngꞌˊnaꞌ jneaꞌˆ o̱ꞌguɨ dseaˋ jiéngꞌˋ cajo̱. Co̱ꞌ nañiˊ faꞌ cuǿømˋbre e jmóˆ jneaꞌˆ e lɨ́ɨˊnaaꞌ lafaꞌ dseaˋ niingˉ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ uíiꞌ˜ e lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ i̱ casíingˋ Fidiéeˇ i̱ quie̱ˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ,
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem ainda de outros, quando podíamos ser-vos pesados, como os apóstolos de Cristo;
7 dsʉꞌ jaˋ cajmóˆnaaꞌ lajo̱. Co̱ꞌ guiʉ́bˉ caꞌeeˉnaaꞌ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ jaangˋ niquiáꞌˆ jiuung˜ jmóoˋbre íˆ jó̱o̱rˊ jo̱guɨ to̱ꞌˋ fɨ́ɨmˋbre laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ co̱ꞌ ꞌneáamˋbre.
7 mas fomos brandos entre vós, como a ama que cuida de seus filhos.
8 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ ꞌneáangˋnaaꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱baꞌ ii˜naaꞌ e nicuǿøˆnaaꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ e júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ; dsʉꞌ o̱ꞌ dseángꞌˉ jí̱i̱ꞌ˜ júuˆ jo̱ cajo̱, co̱ꞌ cartɨˊ jáangꞌ˜ yee˜baaꞌ song ꞌnéˉ lajo̱ uíiꞌ˜ e ꞌneáangˋnaaꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não o evangelho de Deus apenas, mas ainda as nossas próprias almas; porque éreis muito queridos a nós.
9 Jo̱guɨ tó̱o̱bˋ áaˊnaꞌ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, jial cacuǿøꞌ˜ bíˋ yee˜naaꞌ e cajmóˆnaaꞌ ta˜ e quiáꞌˉ lɨ́ꞌˆjiʉʉꞌ e ꞌnéˉnaaꞌ lajeeˇ taang˜naaꞌ fɨˊ na. Co̱ꞌ ie˜ jo̱ cajmóˆnaaꞌ ta˜ e lɨco̱ꞌ cajneáˉ jo̱guɨ cartɨˊ canʉʉˋ e laco̱ꞌ jaˋ nicuǿøꞌ˜naaꞌ iihuɨ́ɨˊ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ ꞌnʉ́ꞌˋ lajeeˇ e guiaˋnaaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ fɨˊ na.
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e dor; porque, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Jo̱ nɨñíbˆ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱guɨ nɨñiˊbɨ Fidiéeˇ cajo̱, e eáamˊ guiʉ́ˉ nɨcaꞌeeˉnaaꞌ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱ jaˋ jmooˉnaaꞌ gaˋ có̱o̱ꞌ˜ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱guɨ lajaléꞌˋbaꞌ e nɨcajmóˆnaaꞌ dseángꞌˉ nɨcajmóˆnaaꞌ røøˋ laco̱ꞌ sɨꞌíbˆ, jo̱guɨ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ dseeˉ jaˋ cuǿøngˋ cuǿꞌˉ dseaˋ jneaꞌˆ.
10 Vós sois testemunhas, e Deus também, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco, os que crestes.
11 — ausente —
11 Assim, como sabeis de que modo exortamos, consolamos e cobramos a cada um de vós, como o pai faz a seus filhos,
12 — ausente —
12 para que vós andásseis dignamente diante de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Jo̱ uíiꞌ˜ jo̱baꞌ contøøngˉ cuǿøˉnaaꞌ guiꞌmáangꞌˇ Fidiéeˇ, dsʉco̱ꞌ mɨ˜ laꞌuii˜ canʉ́ʉˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e caguiሠjneaꞌˆ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, dsifɨbˊ caꞌíingꞌ˜naꞌ e júuˆ jo̱, co̱ꞌ calɨlíꞌˆbaꞌ e quiáꞌˉ Fidiéeˇ e júuˆ jo̱, jo̱ o̱ꞌ quiáꞌˉ dseaˋ jmɨgüíˋ. Dsʉco̱ꞌ dseángꞌˉ lajamꞌˉbaꞌ e júuˆ e caguiáˆnaaꞌ do lɨ́ɨˊ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéebˇ, jo̱ laꞌeáangˊ Fidiéebˇ cajo̱ jmóoˋ ta˜ e júuˆ jo̱ fɨˊ áaˊnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmooˋnaꞌ, ꞌnʉ́ꞌˋ dseaˋ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋnaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
13 Por isso também damos graças a Deus sem cessar, porque, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não a palavra de homens, mas segundo é, na verdade, a palavra de Deus, a qual também opera de forma eficaz em vós, os que crestes.
14 Jo̱guɨ jaléngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, mɨ˜ caꞌíingꞌ˜naꞌ jaléꞌˋ iihuɨ́ɨˊ e cacuøˊ dseaˋ góoˊnaꞌ uíiꞌ˜ e lɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, røøbˋ caꞌíingꞌ˜naꞌ e jo̱ laco̱ꞌguɨ caꞌíngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ seengˋ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Judea, dsʉco̱ꞌ lajo̱b iihuɨ́ɨˊ cangáˉ íˋ cajo̱ e cacuøˊ dseaˋ góorˋ dseaˋ Israel.
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos seguidores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Cristo Jesus; porquanto também sofrestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram,
15 Jo̱ i̱ lɨɨng˜ i̱ dseaˋ Israel cajo̱, íbˋ i̱ cajngangꞌˊ jaléngꞌˋ dseaˋ rúiñꞌˋ i̱ caféꞌˋ cuaiñ˜ quiáꞌˉ Fidiéeˇ malɨɨ˜guɨ eáangˊ. Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋguɨ e jo̱, i̱ lɨɨng˜guɨ i̱ dseaˋ íˋ cajngaiñꞌˊ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ góorˋ cajo̱. Jo̱guɨ i̱ lɨɨng˜guɨiñꞌ do cajmeáiñꞌˋ gaˋ jneaꞌˆ cajo̱, dseaˋ lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ jaˋ jmóorˋ laco̱ꞌ tɨˊ dsíiˊ Fidiéeˇ, jo̱guɨ ꞌníꞌˋ níimˉbre lajaléngꞌˋguɨ dseaˋ jmɨgüíˋ cajo̱.
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 Co̱ꞌ mɨ˜ ii˜naaꞌ guiáˆnaaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel e laco̱ꞌ jial nileáiñˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ, dsʉꞌ i̱ dseaˋ Israel do jaˋ cacuøꞌrˊ jneaꞌˆ fɨˊ lajo̱, jo̱ lajo̱baꞌ eáamˊ nɨcajmɨꞌmɨ́ɨiñꞌ˜ dseeˉ quiáꞌrˉ uíiꞌ˜ jaléꞌˋ e nɨcajméerˋ do. Jo̱baꞌ lanaguɨ catɨ́bˋ íꞌˋ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ do e niꞌíñꞌˋ iihuɨ́ɨˊ e eáangˊ e jáaˊ quiáꞌˉ Fidiéeˇ.
16 E nos impedem de falar aos gentios para que possam ser salvos, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até o fim.
17 Jo̱ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, e mɨ˜ cangohuíingˉnaaꞌ quíiˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e huǿømˉjiʉ, nañiˊ faꞌ jaˋ neeng˜ rúꞌˋnaaꞌ dseángꞌˉ lana, dsʉꞌ contøømˉ guiing˜ dsiˋnaaꞌ uii˜ quíiˉnaꞌ, jo̱ dseángꞌˉ ii˜naaꞌ faꞌ e dsiꞌeebˇtú̱u̱ꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na caléꞌˋ catú̱ˉ.
17 Nós, porém, irmãos, separados da vossa presença por pouco tempo, não do coração, apressamo-nos o máximo possível para vermos vossas faces com grande desejo.
18 Jo̱ cajmóˆbaaꞌ quijí̱ˉ e nidséˆnaaꞌ fɨˊ na; jo̱ jnea˜ Paaˉ, eáangˊguɨ jmiguiʉˊ ya̱ꞌˊ cajméˉe quijí̱ˉ e ninii˜tú̱u̱ fɨˊ na, dsʉꞌ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ i̱ siiˋ Satanás cajnirˊ fɨˊ quíˉnaaꞌ e jaˋ cajmóˆnaaꞌ lajo̱.
18 Por isso bem quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, uma e outra vez; mas Satanás nos impediu.
19 Jo̱ yaam˜ ꞌnʉ́ꞌˋ dseaˋ cuøꞌˊnaꞌ jneaꞌˆ e tab˜ dsiˋnaaꞌ jo̱guɨ e iáangˋ dsiˋnaaꞌ jo̱guɨ e guiʉ́bˉ féꞌˋnaaꞌ uii˜ quíiˉnaꞌ. Co̱ꞌ dseángꞌˉ ꞌnʉ́ꞌˋbingꞌ i̱ nicuǿꞌˉ jneaꞌˆ e iáangˋ dsiˋnaaꞌ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ e nijáaˊtu̱ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la.
19 Porque qual é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa de glória? Por acaso não o sois vós na presença de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 Dsʉꞌ e jábꞌˉ, dseángꞌˉ ꞌnʉ́ꞌˋbingꞌ i̱ cuøꞌˊ jneaꞌˆ e guiʉ́bˉ féꞌˋnaaꞌ uii˜ quíiˉnaꞌ jo̱guɨ e nijmiꞌiáangˋ dsiˋnaaꞌ uii˜ quíiˉnaꞌ cajo̱.
20 Porque vós sois nossa glória e alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.