1 Timóteo 2
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NTLH
1 Jo̱ e labaꞌ la guíingˋ e liúunꞌ˜n jaléngꞌˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, e mɨ˜ féiñꞌˊ Fidiéeˇ, ꞌnéˉ mɨ́rˉ jmɨꞌeeˇ uii˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ rúiñꞌˋ e laco̱ꞌ seaˋ jaléꞌˋ e ꞌnéiñˉ, jo̱guɨ e cuøꞌrˊ guiꞌmáangꞌˇ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmóoˋ dseaˋ do.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Jo̱guɨ ꞌnéˉbɨ mɨ́ꞌrˉ Fidiéeˇ cajo̱ uii˜ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ cǿøngꞌ˜ i̱ quiʉꞌˊ ta˜ có̱o̱ꞌ˜guɨ quiáꞌˉ lɨ́ꞌˆ doñiˊ i̱i̱ˋ dseata˜ cajo̱, e laco̱ꞌ cuǿøngˋ e nilɨse̱e̱ˉnaaꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ e jaˋ jmooˉnaaꞌ ta˜ jɨ́ɨngˋ, jo̱guɨ e jmɨꞌgooˋnaaꞌ Fidiéeˇ e ngocángˋ dsiˋnaaꞌ, jo̱guɨ e se̱e̱ˉnaaꞌ e jmooˉnaaꞌ jmangꞌˉ e guiʉ́ˉ.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Co̱ꞌ e jo̱baꞌ guiʉ́ˉ, jo̱guɨ cajo̱ lajo̱baꞌ e iáangˋ dsíiˊ Fidiéeˇ i̱ caleáangˋ jneaa˜aaꞌ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíˉiiꞌ,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 co̱ꞌ Fidiéeˇ iiñ˜ e lajɨɨmˋ dseaˋ nileáiñˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ, jo̱guɨ iiñ˜ e nilɨñiˊ dseaˋ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌrˉ e catɨ́ɨngˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Dsʉco̱ꞌ joˋ seengˋguɨ Fidiéeˇ i̱ fɨ́ɨngˊguɨ, co̱ꞌ jaamˋ Fidiéeˇ i̱ seengˋ; jo̱guɨ jaˋ seengˋ fɨ́ɨngˊ i̱ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ i̱ ɨ́ɨˋ íꞌˋ uíiꞌ˜ quiáꞌˉ dseaˋ jmɨgüíˋ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ, co̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáamˉbingꞌ i̱ quɨ́ɨꞌ˜ jmɨɨ˜ jméˉ lajo̱.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Jo̱ íbˋ dseaˋ i̱ cajángꞌˋ ꞌñiaꞌˊ carˋ cajúiñˉ e laco̱ꞌ niquírˉ cuaiñ˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ, jo̱ jaléꞌˋ e jo̱ cajmijnéemˋ Fidiéeˇ mɨ˜ catɨ́ˋ íꞌˋ lajo̱.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Jo̱ uíiꞌ˜ e jo̱baꞌ e caꞌnáangˉ Fidiéeˇ jnea˜ e lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ apóoˆ i̱ quie̱ˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ i̱ niꞌˊ júuˆ quiáꞌˉ dseaˋ do. Jo̱ casíiñˋ jnea˜ e laco̱ꞌ niꞌéeˆe jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel e júuˆ seaˋ contøøngˉ e catɨ́ɨngˉ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ jial nijángꞌˋ yaaiñ˜ fɨˊ jaguóˋ Fidiéeˇ cajo̱. Jo̱ dseángꞌˉ jáꞌˉ e júuˆ e cafáꞌˉa na, co̱ꞌ jaˋ jmɨgóoˋo.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Jo̱ lajo̱baꞌ iing˜ jnea˜ e jaléngꞌˋ dseaˋ güɨjmifémꞌˊbre Fidiéeˇ fɨˊ doñiˊ jiéꞌˋ fɨˊ lɨ˜ seeiñˋ e ɨˊ dsíirˊ jmangꞌˉ e guiʉ́ˉ jo̱guɨ e o̱ꞌ guíiñˉ o̱ꞌguɨ e jɨ́ɨiñˋ cajo̱.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Jo̱guɨ lajo̱bɨ iing˜ jnea˜ cajo̱ e jaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ güɨquíꞌˊbre sɨ̱ꞌrˆ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ, jo̱guɨ e jaˋ ꞌnéˉ faꞌ e cá̱rˋ ꞌmɨꞌˊ e ꞌgooˋ e to̱o̱˜ jaléꞌˋ e ꞌmoꞌˆ, o̱ꞌguɨ ꞌnéˉ faꞌ e nijmɨꞌɨɨng˜ ꞌñiaꞌrˊ e nijmérˉ e jloꞌˆguɨ jñʉguir˜ o̱ꞌguɨ ꞌnéˉ e cá̱rˋ jaléꞌˋ ñíˆ e ꞌmoꞌˆ eáangˊ lafaꞌ cunéeˇ o̱si cu̱u̱˜ e ꞌmoꞌˆ eáangˊ o̱ꞌguɨ sɨ̱ꞌrˆ e ꞌmoꞌˆ eáangˊ cajo̱.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Jo̱ dsʉꞌ jaˋ ꞌnéˉ jmérˉ lajo̱, co̱ꞌ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ꞌnéˉ e jmérˉ jmangꞌˉ e guiʉ́bˉ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ e jmóoˋ jaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ i̱ dseángꞌˉ nɨjángꞌˋ yaang˜ fɨˊ jaguóˋ Fidiéeˇ.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Jo̱ lajaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ ꞌnéˉ e núˉbre lajaléꞌˋ e eˊ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e jaˋ séerˋ teáˋ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ, jo̱guɨ cajo̱ ꞌnéˉ e nʉ́ʉꞌ˜bre lají̱i̱ꞌ˜ e ta˜ e sɨꞌíˆ e nijmitir˜.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Jo̱ o̱ꞌguɨ jnea˜ cuøøˉ fɨˊ e jaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ niꞌérˉ fɨˊ lɨ˜ sɨseángꞌˊ dseaˋ o̱ꞌguɨ e nisórˋ yʉ́ꞌˆguɨ laco̱ꞌ dseañʉꞌˋ, co̱ꞌ iing˜ jnea˜ e tiibˉ nijé̱rˉ mɨ˜ nitɨ́ˉ lɨ˜ sɨseángꞌˊ dseaˋ quiáꞌˉ e nijmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Dsʉco̱ꞌ cuǿøngˋ Adámbingꞌ i̱ cajméaangˋ Fidiéeˇ, jo̱guɨbaꞌ cajmeáaiñˋ i̱ dseamɨ́ˋ i̱ siiˋ Eva do.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Jo̱guɨ o̱ꞌ Adán i̱ calɨgǿngˋ, co̱ꞌ i̱ dseamɨ́ˋ i̱ siiˋ Eva do, íbˋ i̱ calɨgǿngˋ quiáꞌˉ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do ie˜ jo̱, jo̱guɨ mɨ˜ calɨgǿiñˋ quiáꞌˉ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do, jo̱b mɨ˜ caꞌuíingˉ dseeˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Dsʉꞌ nileámˋ jaléngꞌˋ dseamɨ́ˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ song nijmitir˜ lají̱i̱ꞌ˜ e jmóoˋ jaangˋ niquiáꞌˆ dseaˋ, jo̱guɨ song e ngocángˋ dsíirˊ nijángꞌˋ yaaiñ˜ fɨˊ jaguóˋ Dseaˋ Jmáangˉ e jaˋ lɨtúngˉ dsíirˊ jo̱guɨ song nijmiꞌneáaiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ rúiñꞌˋ, jo̱guɨ cajo̱ song seeiñˋ laco̱ꞌ catɨ́ɨngˉ e jmóoˋ dseaˋ i̱ cuíingˋ Dseaˋ Jmáangˉ.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.