Romanos 5
Dios ã jáap naáwát tólih (CBV) vs NTLH
1 Jesucristodih jwĩ tʉ́i jenah joyóchah, “Nit tʉ́init caá”, Dios jwiítdih ã niíj enna caá. Páant ã niíj enechah, jwĩ Maáh Jesucristo jwiítdih Diosjeéh ã tʉ́i jʉmat tʉ́ʉtna caá.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Caandíh tʉ́i jenah joinít, ã oinit jwĩ jʉmʉchah, “Ʉ́ʉmcanjeh weemdíh jʉ̃óhnit, ñi ʉʉ́bʉ́”, Dios jwiítdih ã niijná caá. Ã́ihwã jʉmna, tʉ́ttimah bóo láa ã pebhna bejnit, caán tʉ́ini yoobát ã jʉmat pahjeh jwiítbʉt biíc yoobó jwĩ jʉmat pínahdih jenah joinít, bʉ́dí jwĩ wẽina caá.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Dawá láa jwiítdih yeejép ã yapachah yʉhna, biíc yoobó jwĩ wẽina caá. Páant yeejép ã yapachah, Diosdih chah jwĩ tʉ́i jenah joyátdih jwĩ jéihna caá. Pánih jéihnit, yeejép ã yapachah yʉhna, bʉ́dí jwĩ wẽina caá.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Páant yeejép ã yapachah yʉhna, wẽinit, caandíh jwĩ tʉ́i jenah joí cádahcan caá. Pánih cádahcannit jʉmna, chah tʉ́init jwĩ jʉm bejna caá. Pánih chah tʉ́init jʉm bejna, Dios ded pah jwiítdih ã tʉ́i chãjat pínahdih jenah joinít, jwĩ wẽi pã́ina caá.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Pánihna, jwiít wẽi pã́initdih Dios Tʉ́ini Espíritudih ãtát wʉ̃hʉp taga, jwĩjeéh ã jʉmat pínah niijná. Tʉ́ini Espíritu jwĩjeéh jʉmna, Dios jwiítdih ded pah bʉ́dí ã oyatdih ã jéihyana caá. Páant ã jéihyanachah, nindihbʉt jwĩ niíj jéihna caá: “Jwiítdih Tʉ́ini Espíritu ã teo wáacbipna caá, Dios pebhna jʉibínit, caan páh jwĩ tʉ́i jʉmat pínah niijná”, jwĩ niíj jéihna caá.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Nin wã naáwátdih jenah joinít, Dios jwiítdih ã tʉ́i chãjat pínahdih chah ñi jéihbipna caá: Jwiít jwĩ yéej chãjatdih jéih cádahcan, ã jíib bʉʉdáátdih jwĩ jéih jíib chãjcah, Dios ã jenahat láa, Jesucristoboó jwĩ yéejat jíib ãt wʉn wʉ̃hʉp wʉt jĩ.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Ded tʉ́i chãjnidih biíhboó ãta wʉn wʉ̃hcan taga. Biíh tʉ́i chãjni yoobátdih bʉ́dí oinit, ʉ́ʉmcanjeh wʉn wʉ̃hni pínah ã jʉm dée caá.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Obohjeéhtih, jwiít yeejépwã yoobát jwĩ jʉm jwʉhʉchah, jwĩ yéejat jíib Cristoboó ãt wʉn wʉ̃hʉp wʉt jĩ. Páant ã wʉn wʉ̃hʉchah, Dios jwiítdih ded pah bʉ́dí ã oyatdih ã jéihyana caá.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Pánih jwiítdih wʉn wʉ̃hnit, ã́ih meép ã yohochah, “Nit tʉ́init caá”, Dios jwiítdih ã niíj enna caá. Páant niíj enna, jwiítdih iiguípna bejnit déejidih ãt tʉ́i ʉbʉp wʉt jĩ. Pánihna, yeejépwã jwĩ jʉm jwʉhʉchah, ã wʉn wʉ̃hatjĩh “Nit tʉ́init caá”, jwiítdih ã niíj enatdih jwĩ jéihna caá. Pánih jéihnit, “Bʉʉ nit tʉ́initdih en íijcan, wã peéh chãjcan niít”, jwiítdih ã niijátdih chah jwĩ jéihna caá.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Diosdih eníhcannit jwĩ jʉm jwʉhʉchah, ã wʉ̃ʉ́h ã wʉnatjĩh jwĩ yéejatdih yohnit, chénaboó jwĩ míic eníhcatdih Dios ãt ámohop wʉt jĩ. Pánih ámohnit, jwiítdih ã́ihwã ãt chãjap wʉt jĩ. Páant ã́ihwã jwĩ jʉmʉchah, nindih chah jwĩ tʉ́i jéihna caá: “Bʉʉ Dioíh wã jʉmʉchah, weemdíh peéh chãjat wihcah, Jesús boo pʉd jʉ̃óhnit, pʉ́ʉh laab béjni jʉmna, weemdíhbʉt ã pebhna ã tʉ́i jʉibíát tʉ́ʉtbipna caá”, jwĩ niíj jéihna caá.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Páant jwĩ tʉ́i jʉibíát pínahdih wẽinit, nindihbʉt chah jwĩ wẽina caá: Bʉʉ nin baácboó jwĩ jʉm jwʉhʉchah, jwĩ Maáh Jesucristo ã wʉnatjĩh Dios jwiítdih ã́ihwã ãt jʉmat tʉ́ʉtʉp wʉt jĩ. Páant ã jʉmat tʉ́ʉtatdih jéihnit, caandíh bʉ́dí jwĩ wẽi naóhna caá.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Jwíih jʉmni Adán wʉ̃t jʉmni, ã yéej chãjachahjeh, nin baácdih yéejat ãt jwíih waadáp wʉt jĩ. Páant ã yéej chãjat jíib, wʉnatbʉt ãt waadáp wʉt jĩ. Adán ã yéej chãj waáwáchah, nihat jwiítbʉt yéej chãjnit jwĩt jʉm jwíihip wʉt jĩ. Pánih yéej chãjnit jʉmna, jwiít nihat wʉnnit pínah míic jwĩt jʉmʉp wʉt jĩ.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Dios Moisésdih ã wʉtat tʉ́ʉtat pínah jã́tih, nin baácdih moón jwĩt yéej chãjap wʉt jĩ. Obohjeéhtih, páant jwĩ yéej chãjachah yʉhna, ã wʉtat wih jwʉhcah, caandíh yap yohatbʉt ãt wih jwʉhcap wʉt jĩ. Páant wihcah, caandíh yap yohat peéh chãjatbʉt ãt wih jwʉhcap wʉt jĩ.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Páant yap yohat peéh chãjat ã wih jwʉhcah yʉhna, Adán tʉ́ttimah jʉmnit nihat ĩt wʉnʉp wʉt jĩ. Moisés ã jʉmat pínah jã́tih, caán wʉtat ã wih jwʉhcah yʉhna, caán láa jʉmnit ĩt wʉnʉp wʉt jĩ. Adán Dios ã wʉtatjidih ã yap yohatji pahjeh queétjeh chãjcan yʉhna, queét nihatbʉt biíc yoobó ĩt wʉnʉp wʉt jĩ. Páant wʉnnit ĩ jʉmʉchah jéihnit, “Adán ã yap yohochahjeh, nihat jwiítbʉt biíc yoobó yap yohnit panihnit jwĩt jʉmʉp wʉt jĩ”, jwĩ niíj jéihna caá. Pánihna, Adán yéej chãj waóhni ã jʉmatji pahjeh, tʉ́ttimah nin baácna jʉ̃óhni Jesucristoboó tʉ́i chãj waóhni ãt jʉmʉp wʉt jĩ.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Obohjeéhtih, Dios cã́acwãdih oinit, ã teo wáacatboó Adán ã yap yohatji pah ãt nihcap wʉt jĩ. Adán biícjeh jʉmna yʉhna, ã jwíih yéej chãjatji jíib dawá jwĩt bʉʉdʉ́p wʉt jĩ. Obohjeéhtih, Dios jwiítdih bʉ́dí oinit, teo wáacna, Jesucristodih nin baácboó wahna, tʉ́ini yoobát ãt chãj wʉ̃hʉp wʉt jĩ. Jesucristo biícjeh jʉmna yʉhna, dawá iiguípna bejnit déejidih ãt tʉ́i ʉbʉp wʉt jĩ, jeáboó jwĩ tʉ́i jʉibíát pínah niijná.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Dios cã́acwãdih oinit, ã teo wáacat Adán ã yap yohatji pah ãt nihcap wʉt jĩ. Adán biícjeh jʉmna yʉhna, ã yéej chãjatji jíib, nihat cã́acwã Dios ã peéh chãjnit pínah jwĩt jʉmʉp wʉt jĩ. Pánih peéh chãjnit pínah jʉmna, dawá jwĩ yéej chãjachah yʉhna, jwiítdih bʉ́dí oina, teo wáacnit, Dios jwĩ yéejatdih ã yohna caá. Pánih yohna, “Nit tʉ́init, wã peéh chãjnit pínah nihcan caá”, jwiítdih ã niíj enna caá.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Adán biícjeh jʉmna yʉhna, ã jwíih yéej chãjachah, nihat cã́acwãdih ã chʉ̃ʉ́ʉ́chah, jwĩ wʉnna caá. Caán yoobópdih tigaá. Páant ã jʉmʉchah yʉhna, ninboodíh jwiít jwĩ wẽibipna caá: Bʉʉ jwʉh Dios jwiít cã́acwãdih oinit, teo wáacna, Jesucristo biícjeh ã wʉnatjĩh jwĩ yéejatdih yohna, “Nit tʉ́init caá”, jwiítdih ã niíj enna caá. Páant jwiítdih ã niíj enechah, ãjeéh páantjeh jwĩ tʉ́i jʉmbipna caá.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Pánihna, Dios ã wʉtatjidihjeh biíc ã yap yohatji jíib, jwiít nihatbʉt yap yohnit jwĩ jʉmna caá. Pánih jʉmna, jwiít nihat Dios ã peéh chãjnit pínahbʉt jwĩ jʉmna caá. Pánihat pah mʉntih, biíc newé Jesucristo ã tʉ́i chãjatji jíib, jwiít nihat yéejat yohnit jwĩ jéih jʉmna caá. Pánih yéejat yohnit jwĩ jʉmʉchah, “Nit tʉ́init caá”, Dios jwiítdih ã niíj enna caá. Pánihna, jwiít nihat caandíh jepahnit ãjeéh páantjeh jwĩ tʉ́i jʉmbipna caá.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Biíc newé Adán Dios ã wʉtatdih ã yap yohatji jíib, “Nit yéejnit caá”, dawádih Dios ãt niíj enep wʉt jĩ. Pánihna, biíh newé Jesucristo Diosdih ã tʉ́i jepahat jíib, “Nit tʉ́init caá”, dawádih Dios ã niíj enna caá.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Obohjeéhtih, Adán jʉm láa dawá jópchi tʉ́ttimah, Jesucristo nin baácboó ã jʉ̃ʉ́wát pínah jã́tih, Dios ã wʉtatdih cã́acwãdih Moisés ãt naóh yapanap wʉt jĩ, yéejnit jʉmna, chah yap yohnit jwĩ jʉmatdih jwĩ jéihyat pínah niijná. Pánih yap yohnit yoobát jwĩ jʉmʉchah yʉhna, jwiítdih bʉ́dí oinit, jwĩ yap yohat chah Diosboó jwiítdih bʉ́dí ãt teo wáacap wʉt jĩ.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Jwĩ yéej chãjat jíib, jwiít nihat wʉnnit pínah míicjeh jʉmna, Dios biícdih jwĩta jéih jʉmcan tagaá. Obohjeéhtih, Diosboó, jwiít cã́acwãdih bʉ́dí oinit, jwĩ Maáh Jesucristodih ãt wah deyanap wʉt jĩ, jwiítdih ã teo wáacat pínah niijná. Pánih teo wáacnit, “Nit tʉ́init caá”, jwiítdih Dios ã niíj enechah, caán biícdih páantjeh jwĩ tʉ́i jʉmbipna caá.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.