Apocalipse 15

Dios ã jáap naáwát tólih (CBV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tʉ́ttimah, jeáboó enna, ʉ́ʉm náah jʉmnidih wã en wʉ́hi bejep be. Nin baácboó ded pah ã yapat pínahdih weemdíh ã jʉ́ʉtʉp be. Caán oboh jʉmni nihcan be. Nin pah jígohatdih wã enep be: Siete ángelwã ĩ jʉmʉp be. Cã́acwã ĩ yéejatdih Dios bʉ́dí íijna, queét siete ángelwãboó yeejépwãdih ã pée peéh chãjat tʉ́ʉtnit pínah be. Pánihna, siete láa pohba cã́acwãdih ĩ peéh chãjat pínah niijná, queétdih wahat tʉ́ʉt ã chãjap be.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Queét ángelwãdih wã enat tʉ́ttimah, bʉ́dí mʉjdih wã enep be. Caan mʉ́j tʉ́i jẽ́lepni tʉʉ iigátjĩh widni ã jʉmʉp be. Namodih, ã pãpat tʉ́ʉtnidih, ã́ih númerodih ã daacát tʉ́ʉtatdihbʉt jepahcannitji caán mʉj jwẽ́ejdih ĩ ñʉhʉchah, wã enep be. Caanjĩ́h ñʉhnit, Dios ã wʉ̃hni árpas ĩ niijní bíitat dahnadih ĩ bíbohop be.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Dios ã yap yohatjidih jenah joinít, Diosdih teo wʉ̃hni Moisés ã chãjatjidih eona, Oveja Wʉ̃ʉ́h ã chãjatjidihbʉt wẽi eona, nin pah ĩ niíj ewep be:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Nihat cã́acwã meemdíh ʉ́ʉmnit, ‘Chah wẽpni caá’, ĩ niijbípna caá. Meemjéh yéejat wihcanni caá. Nihat baácdih moón yoobópdih ma chãjatdih enna, ma pebh jʉibínit, bódicha caj yoh ñajnit, meemdíh ĩ wẽibipna caá”, ĩ niijíp be.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Tʉ́ttimah, jeáboó jwʉ́ʉb ennit, Dioíh mʉʉ́ jẽc pãa lajnidih wã enep be. Pánih enna, caán mʉʉ́ diítna, Dios cã́acwãdih teo wáacat tʉ́ʉt niijná, ã naóh daácni naaná ã ñʉhat paihdih ã ñajat tólihdihbʉt wã enep be.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Caán mʉʉdíh wã enechah, queét siete ángelwãboó yeejépwãdih ã pée peéh chãjat tʉ́ʉtnit pínah caán mʉʉ́ diítna jʉmnit, ĩ yoób bac jʉ̃ʉ́wʉ́p be, bʉca. Tʉ́i baabní yeh iigní yégueh chóona dʉonít, oro tõpjĩh jõóh poómp yoób jʉí wái chéonit míic ĩ jʉmʉp be.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Páant ĩ bac jʉ̃ʉ́wʉ́chah, biíc dawá quíibna jʉmni ángelboó queét siete ángelwãdih ĩ yoobó oro pamapnadih ã wʉ̃hʉp be. Caan pámap diítdih cã́acwã ĩ yéejatdih Dios páantjeh jʉmni, bʉ́dí íijna, ã peéh chãjat pínah tʉ́i yáoni ã jʉmʉp be.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Páant ã wʉ̃hʉchahjeh, Dioíh mʉʉ́ diítna ã yeh iigát, ã wẽpatbʉt jʉmna, tʉʉ jeí ã jʉm peét bejep be. Pánihna, Dios ã wẽpat bʉ́dí jʉmna, queét siete ángelwã ĩ peéh chãjat pónih, tʉʉ jeí mʉʉjéh ã jʉmʉchah, ded biíc ã jéih waadcáp be.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.