Apocalipse 15

Dios ã jáap naáwát tólih (CBV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tʉ́ttimah, jeáboó enna, ʉ́ʉm náah jʉmnidih wã en wʉ́hi bejep be. Nin baácboó ded pah ã yapat pínahdih weemdíh ã jʉ́ʉtʉp be. Caán oboh jʉmni nihcan be. Nin pah jígohatdih wã enep be: Siete ángelwã ĩ jʉmʉp be. Cã́acwã ĩ yéejatdih Dios bʉ́dí íijna, queét siete ángelwãboó yeejépwãdih ã pée peéh chãjat tʉ́ʉtnit pínah be. Pánihna, siete láa pohba cã́acwãdih ĩ peéh chãjat pínah niijná, queétdih wahat tʉ́ʉt ã chãjap be.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Queét ángelwãdih wã enat tʉ́ttimah, bʉ́dí mʉjdih wã enep be. Caan mʉ́j tʉ́i jẽ́lepni tʉʉ iigátjĩh widni ã jʉmʉp be. Namodih, ã pãpat tʉ́ʉtnidih, ã́ih númerodih ã daacát tʉ́ʉtatdihbʉt jepahcannitji caán mʉj jwẽ́ejdih ĩ ñʉhʉchah, wã enep be. Caanjĩ́h ñʉhnit, Dios ã wʉ̃hni árpas ĩ niijní bíitat dahnadih ĩ bíbohop be.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Dios ã yap yohatjidih jenah joinít, Diosdih teo wʉ̃hni Moisés ã chãjatjidih eona, Oveja Wʉ̃ʉ́h ã chãjatjidihbʉt wẽi eona, nin pah ĩ niíj ewep be:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Nihat cã́acwã meemdíh ʉ́ʉmnit, ‘Chah wẽpni caá’, ĩ niijbípna caá. Meemjéh yéejat wihcanni caá. Nihat baácdih moón yoobópdih ma chãjatdih enna, ma pebh jʉibínit, bódicha caj yoh ñajnit, meemdíh ĩ wẽibipna caá”, ĩ niijíp be.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Tʉ́ttimah, jeáboó jwʉ́ʉb ennit, Dioíh mʉʉ́ jẽc pãa lajnidih wã enep be. Pánih enna, caán mʉʉ́ diítna, Dios cã́acwãdih teo wáacat tʉ́ʉt niijná, ã naóh daácni naaná ã ñʉhat paihdih ã ñajat tólihdihbʉt wã enep be.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Caán mʉʉdíh wã enechah, queét siete ángelwãboó yeejépwãdih ã pée peéh chãjat tʉ́ʉtnit pínah caán mʉʉ́ diítna jʉmnit, ĩ yoób bac jʉ̃ʉ́wʉ́p be, bʉca. Tʉ́i baabní yeh iigní yégueh chóona dʉonít, oro tõpjĩh jõóh poómp yoób jʉí wái chéonit míic ĩ jʉmʉp be.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Páant ĩ bac jʉ̃ʉ́wʉ́chah, biíc dawá quíibna jʉmni ángelboó queét siete ángelwãdih ĩ yoobó oro pamapnadih ã wʉ̃hʉp be. Caan pámap diítdih cã́acwã ĩ yéejatdih Dios páantjeh jʉmni, bʉ́dí íijna, ã peéh chãjat pínah tʉ́i yáoni ã jʉmʉp be.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Páant ã wʉ̃hʉchahjeh, Dioíh mʉʉ́ diítna ã yeh iigát, ã wẽpatbʉt jʉmna, tʉʉ jeí ã jʉm peét bejep be. Pánihna, Dios ã wẽpat bʉ́dí jʉmna, queét siete ángelwã ĩ peéh chãjat pónih, tʉʉ jeí mʉʉjéh ã jʉmʉchah, ded biíc ã jéih waadcáp be.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.