Apocalipse 10
Dios ã jáap naáwát tólih (CBV) vs VC
1 Tʉ́ttimah, biíh wẽpép ángel mah tólih diítna ñʉhni japmant ã dei jʉ̃ʉ́wʉ́chah, wã enep be. Ã́ih wao cháh maí pahni jʉ́dʉ ã jʉmʉp be. Ã́ih móot yeó ã yeh iigát pah ã yeh iiguíp be. Ã́ih wiona máa iigní pah ã jígohop be.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 Bainí papélah quiítdih watni ã tewep be. Ã́ih jéihyepmant bóo wio nah bʉ́dí mʉjna chʉ̃i ñʉh, wáyámant bóo nah jiaboó ã chʉ̃i ñʉhʉp be.
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 Pánih ñʉhnit, bʉ́dí ʉ́ʉm náah jʉmni ã wẽp ejep be. Páant ã ejat tʉ́ttimah, siete láa énoh ã ñʉʉ́n pʉñat pah bóo jepahatdih wã joyóp be.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 Páant ã jepahachah joinít, wã daác jwíihip yʉh be. Obohjeéhtih, páant wã daacát tʉ́ʉt chãjachah, jeámant weemdíh nin pah ãí niijíp be. “Siete énoh yáaat pah bóo ã niijátjidih ma daácca bojoó”, ã niijíp be.
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 Páant ã niiját tʉ́ttimah, bʉ́dí mʉjdih, jiadihbʉt chʉ̃i ñʉhni ángel ã́ih jéihyepmant bóo mʉj nahjĩh ã jʉ́ʉt ñahanap be.
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 Pánih jʉ́ʉt ñahanit, nin pah ã niijíp be: “Dios ã enechah, tʉ́i yoobópdih wã naóhna caá. Caánboó páantjeh jʉmni, nihatdih chãjni ã jʉmna caá. Japmant moondíh, nin baácdih, nin baácdih moondíhbʉt, bʉ́dí mʉjdih, bʉ́dí mʉjdih moondíhbʉt chãjni caá. Bʉʉ páant bóojeh tigaá ã páñat.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 Péeni ángel ã́ih póojat nahdih ã póojochah, ‘Nin pah wã chãjbipna caá’, Dios ã niijátji pah ã yapbipna caá. Jon jã́tih cã́acwãdih naóhcan yʉhna, ã naáwátdih naóh yapanitboodíh ãt tʉ́i naóh beedánap wʉt jĩ. Páant ã niíj naáwátjidih bʉʉ jwʉh ã chãjbipna caá”, caán ángel ã niijíp be.
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 Páant ã niiját tʉ́ttimah, weemdíh daacát tʉ́ʉtcanniji ã jwʉ́ʉb naáwáp be, páant mʉntih. Nin pah ãí niijíp be: “Bʉ́dí mʉjdih jiaboó chʉ̃i ñʉhni ángel pebhna ma bejeé. Caanná jʉibínit, ã bíbohni papélah quiítbitdih ma ʉbʉʉ́”, ã niijíp be.
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 Páant ã niijíchah joiná, ã pebhna bejnit, caán quiítbitdih wã ʉʉ́bʉ́p be. Páant wã ʉʉ́bʉ́chah joinít, nin pah weemdíh ã niíj jepahap be: “¡Dáa! Ma jeémé. Ma jwíih jeéméchah, belo mac pah ã tʉ́i nʉ́ʉm jwʉhbipna caá. Obohjeéhtih, ma wʉtat tʉ́ttimah, nema bijat panihat meemdíh ã jʉ̃óhbipna caá”, ã niijíp be.
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 Páant ã niijíchah joinít, caán quiítbitdih ʉbnit, wã jeémép be. Páant ã niijátji biíc yoobó, belo mac pah ã tʉ́i nʉ́ʉm jwʉhʉp be. Obohjeéhtih, wã jeémát tʉ́ttimah, nema bijat panihat ã jʉ̃ʉ́wʉ́p be.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 Caandíh wã jeémp péanachah, jeámant nin pah weemdíh ãí jwʉ́ʉb niijíp be, páant mʉntih: “Nihat baácdih moón, mácah wéhenit, ĩ maátabʉt, tʉ́ttimah ded pah ĩ yapat pínahdih ma naóh yapanaá”, ã niijíp be.
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.