1 João 4

Dios ã jáap naáwát tólih (CBV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wã oinitá, “Tʉ́ini Espíritu weemdíh nin pah ã niíj naáwát tʉ́ʉtna caá”, niíj yeenit, dawá ĩ jʉmna caá. Pánihna, Dios ã naáwát tʉ́ʉtni ã jʉmatdih jéihyat tʉ́ʉt niijná, ded pah ã naáwátdih ñi tʉ́i joyoó. Dios naáwát biíc yoobó ã naóhcah, ñi joyáh bojoó.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Yoobópdih Tʉ́ini Espíritu ã naáwát tʉ́ʉtni nin pah ã niíj naóhbipna caá: “Jesucristo jwiít panihni cã́ac jʉmna yʉhna, Diosjeh ãt jʉmʉp wʉt jĩ”, ã niijbípna caá. Páant niijní Dios ã wahni ã jʉmna caá.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Obohjeéhtih, nemépwã ĩ maáh ã wahniboó, “Jesús Dios nihcan caá”, ã niijbípna caá. Páant niijní Dios ã wahni nihcan, Cristodih en jʉ̃ihniíh caá. Cristodih en jʉ̃ihniíhwã dawá ĩ jʉmat pínah doonádih ñitát joi tágaá. Bʉʉ nin baácboó dawá ĩ jʉmna caá.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Obohjeéhtih, yeébboó, wã oinitá, Dioíhwã ñi jʉmʉchah, Tʉ́ini Espíritu ñijeéh ã jʉmna caá. Jesúsdih jepahcannit, nemépwã ĩ maáh ã wẽpat chah, Tʉ́ini Espírituboó ã wẽpna caá. Pánihna, yeebdíh ĩ yee naáwáchah yʉhna, caán ã wẽpatjĩh queétdih yap yohnit ñi jʉmna caá.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Queétboó Dioíhwã nihcah, ĩ bohéátbʉt Dioíh nihcan caá. Bita Dioíh nihcannit, ĩ bohéátdih ĩ tʉ́i wẽi joiná caá.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Obohjeéhtih, Dioíhwã jʉmna, ã naáwátdih jwĩ bohénachah, ã́ihwãboó jwiítdih ĩ tʉ́i wẽi joiná caá. Diosdih jéihcannitboó, jwĩ naáwáchah, ĩ joííhcan caá. Pánihna, Dios naáwátdih ded yoobópdih bohéni, ded yee bohéni ã jʉmatdih ñi jéihbipna caá.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Wã oinitá, oyat wẽpat Dios jwiítdih ã wʉ̃hʉchah, bita ã́ihwãdih jwĩ oi jĩíh. Det bitadih tʉ́i oinit Dios weh ĩ jʉmna caá. Pánih jʉmnitjeh Diosdih jéihnit, ãjeéh ĩ tʉ́i jʉmna caá.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Dios oini ã jʉmʉchah, bitadih oicannit, Diosdih jéihcan, ãjeéh ĩ jʉmcan caá.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Dios ã wʉ̃ʉ́h biíc jʉmnidih nin baácboó ãt wah deyanap tajĩ, ã wẽpatjĩh Diosjeéh wẽinit, páantjeh jwĩ jʉmat pínah niijná. Pánih chãjna, ded pah ã oyatdih jwiítdih ãt jéihyanap tajĩ.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Oyat yoobát nin pah caá ã jʉmʉp: Diosdih jwĩ oyat pah nihcan, jwiítdih Diosboó ã oyat pah caá oyat yoobát ã jʉmʉp. Jwiítdih bʉ́dí oinit, jwĩ yéejat jíib iiguípna bejat déejidih tʉ́i ʉbat tʉ́ʉt niijná, Dios ã wʉ̃ʉ́hdih ãt wʉn wʉ̃hat tʉ́ʉtʉp wʉt jĩ.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Wã oinitá, Dios jwiítdih caan páh bʉ́dí ã oyochah, jwiítbʉt tʉ́i míic oyat caá náahap.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Nihat Diosdih encannit jwĩ jʉmna caá. Obohjeéhtih, jwĩ míic oyochah, Diosjeh jwĩjeéh ã jʉmna caá. Páant ã jʉmʉchah, ã náah yacat pah ã oyatjĩh bitadih jwĩ tʉ́i teo wáacna caá.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Dios jwiítdih ã́ih Tʉ́ini Espíritudih ãt wʉ̃hʉp taga. Páant jwĩjeéh ã jʉmʉchah, “Dios biícdih wã jʉmna caá. Wãjeéh caanbʉ́t ã jʉmna caá”, jwĩ niíj jéihna caá.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Jwĩ íip ã wʉ̃ʉ́hdih nin baácboó ãt cã́ac jʉmat tʉ́ʉtʉp tajĩ, cã́acwãdih ã tʉ́i ʉbat pínah niijná. Páant ã cã́ac jʉmat tʉ́ʉtnijidih jwiítjeh jwĩ enep jĩ. Pánih ennitji, bitadih jwĩ jéih naóhna caá.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 “Jesús Dios wʉ̃ʉ́h caá”, niijníjeh Diosjeéh ã tʉ́i jʉmna caá. Diosbʉt ãjeéh ã tʉ́i jʉmna caá.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Dios jwiítdih ã oyatdih jwĩ jéihna caá. Pánih jéihnit, caandíh jwĩ tʉ́i jenah joiná caá. Dios nihat cã́acwãdih bʉ́dí ã oina caá. Pánihna, ded bitadih oini Dios biícdih ã jʉmna caá. Diosbʉt ãjeéh ã jʉmna caá.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Pánih Dios biícdih jʉmna, caandíh, bitadihbʉt jwĩ tʉ́i oina caá. Pánih oina, cã́acwã ĩ yéejat jíib peéh chãjat yeó jáapdih ʉ́ʉmcanjeh, jwĩ tʉ́i jʉmbipna caá. Cristo ã íip Dios biícdih ã jʉmʉchah, jwiítbʉt nin baácboó jʉm jwʉhna, biíc yoobó caán biícdih jwĩ jʉmna caá. Pánih jʉmnit, ã jwʉ́ʉb dei jʉ̃ʉ́wʉ́chah, jwĩ ʉ́ʉmcan niít.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Ded Diosdih oini ã oyatdihbʉt jéihna, caandíh ã ʉ́ʉmcan niít. Pánih tʉ́i oina, jwĩ oinidih jwĩ ʉ́ʉmcan caá. Obohjeéhtih, biíhdih ʉ́ʉmna, caán ã peéh chãjat pínahdih jwĩ ʉ́ʉm jenah joiná caá. Pánihna, jwĩ ʉ́ʉmnidih jwĩ oican caá.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Dios jwiítdih ã oi waáwáchah, jwiítbʉt caandíh, bitadihbʉt jwĩ jéih oina caá.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Ded ã dée panihnidih eníhcan, “Weém Diosdih wã oina caá”, niijná yʉhna, ã yeena caá. Biíhdih enna yʉhna, ã oican, Dios ã enca naáhdih ã jéih oican caá.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Pánihna, nin pah jwiítdih Jesucristo ã niíj wʉtʉp jĩ: “Ded Diosdih oina, ã dée panihnidihbʉt oyat caá náahap”, ã niijíp jĩ.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.