1 Coríntios 2

Dios ã jáap naáwát tólih (CBV) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 — ausente —
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Ñijeéh jʉmna, nin pah wã niíj jenah joyóp jĩ: “¿Yoobópdih niít wã bohénap? ¿Jesúsdih ĩ tʉ́i jepahmi naniít? ¿Jepahcan, íijnit, weemdíh ĩ yoh bacami naniít?” niíj jenah joinít, bʉ́dí wã ʉ́ʉmʉp jĩ.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Jwiít cã́acwã jwĩ jenah joyátjĩhjeh wã naóh bohécap jĩ. Obohjeéhtih, Tʉ́ini Espíritu ã wẽpatjĩh yeebdíh tʉ́inijeh wã bohénachah joinít, Dios ded pah ã wẽpatdih ã jʉ́ʉtʉchah ennit, Jesúsdih ñi jepahap jĩ.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Pánihna, “Pablo ã tʉ́i jéihyatjĩhjeh jwiítdih ã jepahat tʉ́ʉtcap jĩ. Obohjeéhtih, Dios ã wẽpatjĩh ã chãj jʉ́ʉtʉchah ennit, Jesúsdih jwĩ tʉ́i jenah joyóp jĩ”, ñi niiját pínah niijná, páant wã bohénap jĩ.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 — ausente —
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 — ausente —
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Páant ã jenah joyátjidih nin baácdih moón ĩ maátaboó ĩt beh joicáp jĩ. Ĩ beh joiná nihna, nihat jéihni, chah wẽpni, jwĩ Maáh Jesucristodih ĩta mao yohcan taga.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Dios páant ã niíj jenah joyátjidih cã́acwã ĩ beh joicáh yʉhna, ã naáwátdih naóh yapani nin pah ãt niíj daacáp tajĩ:
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Páant ã jéihya jwʉhcah yʉhna, ã jenah joyátjidih bʉʉ jwʉhna Tʉ́ini Espírituboó jwiítdih ã jéihyana caá. Caán Tʉ́ini Espíritu nihat jéihni, Dios ã jenah joyátdih ã tʉ́i jéih beedána caá.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Jwiít cã́acwã biíh ã jenah joyátdih jwĩ jéihcan caá. Caanjéh caá ã jéihyep. Pánihat pah, jwiít cã́acwã Dios ã jenah joyátdih jwĩ jéihcan caá. Ã́ih Tʉ́ini Espíritujeh caá caandíh ã jéihyep.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Diosdih jéihcannit ĩ jenah joyát pah jenah joiná, Dios ã jenah joyátdih jwĩ beh joicán caá. Páant jwĩ beh joicáh, ã́ih Tʉ́ini Espíritudih jwiítdih Dios ã wʉ̃hʉp jĩ, ded pah oinit, ã tʉ́i chãjatjidih jwĩ jéihyat pínah niijná.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Páant ã jéihyanachah, ã wẽpatjĩh jwiítbʉt yeebdíh jwĩ jwʉ́ʉb bohéna caá. Diosdih jéihcannit ĩ jenah joyát pah jenah joinít, jwĩ bohécan caá. Obohjeéhtih, Tʉ́ini Espíritu ã jéihyanachah, bitadih jwĩpĩ́ bohéna caá.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Jesúsdih jepahcannit, Tʉ́ini Espíritu wihcannit, caán ã bohéátdih náahcan, “Dedé pínah nihcan caá”, ĩ niíj jenah joiná yʉh caá. Pánihna, Tʉ́ini Espíritu ã teo wáaccah, ã bohéátdih queét ĩ jéih beh joicán caá.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Tʉ́ini Espíritu ã teo wáacachah, Dios ded pah ã bohéátdih jwiít Jesúíhwã jwĩ jéih beh joiná caá. Pánih beh joiná, ã weñat pínahdih jwĩ jéih chãjna caá. Obohjeéhtih, Jesúsdih jéihcannitboó páant jwĩ chãjachah ennit, Dios ã weñat pínahdih beh joicán, “¿Dépanih tigaá queétboó páant ĩ chãj?” ĩ niijná caá.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Páant ã jʉmat pah jon jã́tih Dios naáwátdih naóh yapani Isaías nin pah ãt niíj daacáp tajĩ:
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.