Salmos 40

Apanlli Kuku (CBUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nuw Apanlleetsimari mangishi chinakuri taakina.
1 Esperei com paciência pelo S enhor ; ele se voltou para mim e ouviu meu clamor.
2 Nuw wizpuriri nduneerangu, tsipamaam waritarangitaati,
2 Tirou-me de um poço de desespero, de um atoleiro de lama. Pôs meus pés sobre uma rocha e firmou meus passos.
3 Wizpurpa nuwaa kuki murimash wayarangu,
3 Deu-me um novo cântico para entoar, um hino de louvor a nosso Deus. Muitos verão o que ele fez, temerão e confiarão no S
4 Yuw tputs Apanllee chinaku an mang' kis taachiya.
4 Como é feliz o que confia no S enhor , que não depende dos arrogantes, nem dos que se desviam para a mentira!
5 Apaa, nuw shiyaa apartana.
5 S enhor , meu Deus, tu nos fizeste muitas maravilhas, e teus planos para nós são tantos que não se pode contá-los; não há ninguém igual a ti. Se eu tentasse relatar todos os teus feitos, jamais chegaria ao fim.
6 Tputs chinuzee pachayarusin, muchkusin,
6 Não tens prazer em ofertas nem em sacrifícios; agora que me fizeste ouvir, compreendo: tu não exiges holocaustos nem ofertas pelo pecado.
7 Ashirucha, nuwsha shiyaa, Tputsip nuwaa zanganingandama,
7 Então eu disse: “Aqui estou, conforme está escrito a meu respeito no livro.
8 shiyaa kukish tuminumaam mangi kizpur ksakina.
8 Tenho prazer em fazer tua vontade, meu Deus, pois a tua lei está em meu coração”.
9 Ashiri shiyashchi tputs shaniykusin, anush
9 Anunciei a tua justiça a toda a comunidade; não tive medo de falar, como bem sabes, ó S
10 Nuw nda zamaruri taakina.
10 Não escondi em meu coração a tua justiça; falei de tua fidelidade e de tua salvação. Proclamei a toda a comunidade o teu amor e a tua verdade.
11 Apaa, shiy nuwaa ksarishpa. Urutamari nuwaa chinakush taangcha.
11 S enhor , não retenhas de mim a tua compaixão; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 Nuwaanamandari chayari zapan xarashish nuwash tushiykiya.
12 Pois as dificuldades me cercam; são tantas que não se pode contá-las. Meus pecados se acumularam de tal modo que não consigo enxergar saída. São mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; por isso, perdi todo o ânimo.
13 Apaa, nuwaa nayaningandama.
13 Por favor, S enhor , livra-me! Vem depressa, S
14 Mishat tputs nuwaa pachamaam zandkitamsinaya.
14 Sejam envergonhados e humilhados os que procuram me matar. Voltem atrás em desonra os que se alegram com a minha desgraça.
15 Waani kapung pazichinllinpa.
15 Recuem horrorizados com a própria vergonha, pois disseram: “Ah! Agora o pegamos!”.
16 Itaru, yuw tputs shiyaa kukish payukana, anin mang' ksaksin shambatchinlliniya.
16 Alegrem-se e exultem, porém, todos que te buscam. Todos que amam tua salvação, digam sempre: “Grande é o S
17 Apaa, nuw kapung mangi mantsakina,
17 Quanto a mim, pobre e aflito, que o Senhor me mantenha em seus pensamentos. Tu és meu auxílio e minha salvação; ó meu Deus, não te demores!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.