Salmos 40

Apanlli Kuku (CBUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nuw Apanlleetsimari mangishi chinakuri taakina.
1 Esperei com paciência pela ajuda de Deus, o Ele me escutou e ouviu o meu pedido de socorro.
2 Nuw wizpuriri nduneerangu, tsipamaam waritarangitaati,
2 Tirou-me de uma cova perigosa, de um poço de lama. Ele me pôs seguro em cima de uma rocha e firmou os meus passos.
3 Wizpurpa nuwaa kuki murimash wayarangu,
3 Ele me ensinou a cantar uma nova canção, um hino de louvor ao nosso Deus. Quando virem isso, muitos e nele porão a sua confiança.
4 Yuw tputs Apanllee chinaku an mang' kis taachiya.
4 Feliz aquele que confia em Deus, o que não vai atrás dos ídolos, nem se junta com os que adoram falsos deuses!
5 Apaa, nuw shiyaa apartana.
5 Ó Senhor , nosso Deus, tu tens feito grandes coisas por nós. Não há ninguém igual a ti. Tu tens feito muitos planos maravilhosos para o nosso bem. Ainda que eu quisesse, não poderia falar de todos eles, pois são tantos, que não podem ser contados.
6 Tputs chinuzee pachayarusin, muchkusin,
6 Tu não queres animais oferecidos em nem ofertas de cereais. Não pediste que animais fossem queimados inteiros no altar, nem exigiste sacrifícios oferecidos para tirar pecados. Pelo contrário, tu me deste ouvidos para ouvir,
7 Ashirucha, nuwsha shiyaa, Tputsip nuwaa zanganingandama,
7 e por isso respondi: “Aqui estou; as tuas instruções para mim estão no
8 shiyaa kukish tuminumaam mangi kizpur ksakina.
8 Eu tenho prazer em fazer a tua vontade, ó meu Deus! Guardo a tua
9 Ashiri shiyashchi tputs shaniykusin, anush
9 Ó Senhor Deus, na reunião de todo o teu povo, eu contei a boa notícia de que tu nos salvas. Tu sabes que nunca vou parar de anunciá-la.
10 Nuw nda zamaruri taakina.
10 Não tenho guardado para mim mesmo a notícia da tua salvação. Tenho sempre falado da tua fidelidade e do teu poder salvador. Nas reuniões de todo o teu povo, não fiquei calado a respeito do teu amor e da tua fidelidade.
11 Apaa, shiy nuwaa ksarishpa. Urutamari nuwaa chinakush taangcha.
11 Ó Senhor Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro.
12 Nuwaanamandari chayari zapan xarashish nuwash tushiykiya.
12 Estou rodeado por muitas dificuldades, tantas, que nem posso dizer quantas são. Fui apanhado pelos meus próprios pecados e quase não posso mais enxergar. Tenho mais pecados que cabelos na cabeça e por isso estou muito desanimado.
13 Apaa, nuwaa nayaningandama.
13 Ó Senhor Deus, salva-me! Ajuda-me agora.
14 Mishat tputs nuwaa pachamaam zandkitamsinaya.
14 Que sejam completamente derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam, envergonhados, aqueles que se alegram com as minhas aflições!
15 Waani kapung pazichinllinpa.
15 Que caiam na desgraça e fiquem cheios de confusão aqueles que zombam de mim!
16 Itaru, yuw tputs shiyaa kukish payukana, anin mang' ksaksin shambatchinlliniya.
16 Que fiquem alegres e contentes todos os que te adoram! E que os que são gratos pela tua ajuda digam sempre: “Como o
17 Apaa, nuw kapung mangi mantsakina,
17 Eu sou pobre e necessitado, mas tu, Senhor, cuidas de mim. Tu és a minha ajuda e o meu libertador; não te demores em me socorrer, ó meu Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.