Isaías 1
Apanlli Kuku (CBUNT) vs ARC
1 Nuw Isáysi Apanllee kuk kamanchintspa. Nuw apari Amoscha. Apanll nuwaa yámandarangiya yuwaa Utaáchchee wanichu anootsi. Yuwapur Osiyas, Jotantam, Ajastam, Esikiyastam kurak taarangana anpur Apanll nuwaa tsiyatarangu, anoo kamanchintspa.
1 Visão de Isaías, filho de Amoz, a qual ele viu a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
2 Tsapurunasshuchis, kanindshuchtamtis ichingurus,
2 Ouvi, ó céus, e presta ouvidos, tu, ó terra, porque fala o Senhor : Criei filhos e exalcei-os, mas eles prevaricaram contra mim.
3 ¿Antaati wakar wamkuree kuk nda mazinak?
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento, a manjedoura do seu dono, mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 ¿Nuw siyaa yutaritshishpaneetsis tamaycheezi?
4 Ai da nação pecadora, do povo carregado da iniquidade da semente de malignos, dos filhos corruptores! Deixaram o Senhor , blasfemaram do Santo de Israel, voltaram para trás.
5 ¡Mangishis nuwaa kapeetamaam chinachintar ashiksa!
5 Porque seríeis ainda castigados, se mais vos rebelaríeis? Toda a cabeça está enferma, e todo o coração, fraco.
6 Nutsis kpumawpaz ashirus ashchiri shuneekiya.
6 Desde a planta do pé até à cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres, não espremidas, nem ligadas, nem nenhuma delas amolecida com óleo.
7 Nuw siyaa waneektaati, itaru siysa nuwaa kuki nda payukus,
7 A vossa terra está assolada, e as vossas cidades, abrasadas pelo fogo; a vossa região, os estranhos a devoram em vossa presença; e está devastada, como em uma subversão de estranhos.
8 Kundararis siyaa pacharangusin,
8 E a filha de Sião se ficou como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada.
9 Kundararis ashirangtaa, nuw wizpurirpati,
9 Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara algum remanescente, já como Sodoma seríamos e semelhantes a Gomorra.
10 Siy kurakis Sodomshuch tamapari ashirus mantsir taakis anis,
10 Ouvi a palavra do Senhor , vós príncipes de Sodoma; prestai ouvidos à lei de nosso Deus, vós, ó povo de Gomorra.
11 Apanll Taarashipan ateeja:
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios, diz o Senhor ? Já estou farto dos holocaustos de carneiros e da gordura de animais nédios; e não folgo com o sangue de bezerros, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 Siy nuwash pangi kuseerus,
12 Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu isso de vossas mãos, que viésseis pisar os meus átrios?
13 Nuwaam maachee ngutis wayarintspa.
13 Não tragais mais ofertas debalde; o incenso é para mim abominação, e também as Festas da Lua Nova, e os sábados, e a convocação das congregações; não posso suportar iniquidade, nem mesmo o ajuntamento solene.
14 Tsup kaneeschish yakchu anush shaniykis,
14 As vossas Festas da Lua Nova, e as vossas solenidades, as aborrece a minha alma; já me são pesadas; já estou cansado de as sofrer.
15 Siy nuwaa mashamaam kuweetsis íwar itsirkachis,
15 Pelo que, quando estendeis as mãos, escondo de vós os olhos; sim, quando multiplicais as vossas orações, não as ouço, porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 ¡Watsta! Yutaritshishireetsis ksangtsa.
16 Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos e cessai de fazer mal.
17 Wanasiriri taangtsa. Anoori chinangtsa.
17 Aprendei a fazer o bem; praticai o que é reto; ajudai o oprimido; fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.
18 Apanll átcha:
18 Vinde, então, e argui-me, diz o Senhor ; ainda que os vossos pecados sejam como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão como a branca lã.
19 Wandaya siy nuwaa kuki payukchus,
19 Se quiserdes, e ouvirdes, comereis o bem desta terra.
20 Wandaya kitsis nda mazinakus,
20 Mas, se recusardes e fordes rebeldes, sereis devorados à espada, porque a boca do Senhor o disse.
21 Siy Irusarinshuchis, sirú Apanllee chinarangitaatis,
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! Ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas, agora, homicidas.
22 Sirú siy ur tamapari ashirus wanasir taarangsa.
22 A tua prata se tornou em escórias, o teu vinho se misturou com água.
23 Siy kurakaris na wits nda mazinaksin,
23 Os teus príncipes são rebeldes e companheiros de ladrões; cada um deles ama os subornos e corre após salários; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa das viúvas.
24 Yuwamand siy Utaáchchis yutarit taakis anumand, Apanll Taarashipan, yuw wamari kasiru an atiya.
24 Portanto, diz o Senhor Deus dos Exércitos, o Forte de Israel: Ah! Consolar-me-ei acerca dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 Nuw kuwipti wizpurirpati, siyaa wanichima.
25 E voltarei contra ti a minha mão e purificarei inteiramente as tuas escórias; e tirar-te-ei toda a impureza.
26 Ashkachuri, yusur shiyashuchsha yasampan tputsee tatsamooru chinachinllinaya.
26 E te restituirei os teus juízes, como eram dantes, e os teus conselheiros, como antigamente; e, então, te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
27 Nuw siyaa itsinsari yasayaruri, tapachindakchuri,
27 Sião será remida com juízo, e os que voltam para ela, com justiça.
28 Itaru, yutaritshishpan tputs nuwaa nda chinaku,
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o Senhor serão consumidos.
29 Ashirucha, nuw siyaa atashina:
29 Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.
30 Pazikchus, tatsumimpaz ashirus mawirutssa.
30 Porque sereis como o carvalho, ao qual caem as folhas, e como a floresta que não tem água.
31 Tputs kizpurimuntaa taarangu,
31 E o forte se tornará em estopa, e a sua obra, em faísca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.