Gênesis 10

Apanlli Kuku (CBUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nowerini wip tuchip taarangiya: Sim, Kam, Hapet, ashpa.
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
2 Wip kamuzanand arangich tsimbun matayaru taarangiya.
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
3 Sheeru, Gomershat uwshat arang iparinarangitamta.
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
4 Avanshat uwshat arang iparinarangitamta.
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
5 Ashirucha, musamun wing pseertayarusin taaranganaya. Yapiri zandkana ambirisha nambeersin, watsapuneemarisha pachirtayarusin taaranganaya. Kuksha nllitaritawsha tsiyatartarangana.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
6 Kamurinshitini uwshat arang iparinarangitamta.
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
7 Kussha uwsha wip arang iparinarangitamta
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
8 Kusshat uwshat arang minumari iparinarangiya Nimrodaatsimarita. Nimrodsha kizpur kurakamuna. Ashchiri tsapurunas waamari kurak kasiru taarangiya.
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
9 Mishat, kizpur washungamuna. ¿Chakaja waapa tatsamooch? Waamari ashiru Apanll kasarangiya. Ashirucha, tputs machin zamzee pachaku anoo pakchusin, Uru shiy ashtarish. Waj shiy Nimrodarini ashirish, táranganaya.
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."
10 Nimrodarini kizpur kurakamuna, tputsee waamari ksutku taarangiya. Tsap Sinarush ipunpunar yakat taarangu anoo waamari ksutarangiya. Yakatsha sur Babel, Erek, Akat, anumunsha Kalné, ashiru taarangiya.
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
11 Zapishsha Nimrodarini zaree puwachingaratu táshtap naatarangiya. Ambirisha yaktaam ipunpunartam wayarangiya. Yaktarini sur taarangiya: Ninipi, Areopitira, Kara, Aresema.
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
12 Aresemsha yakat apusantaru kapung taarangiya. Ninipisha piyamaritam taarangiya; Kalsha arangich watandaram taarangiya.
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
13 Kamurinsha wip Misrayit waanitaritamsin taaranganaya.
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
14 Patrosewshuchsha tputs anchichtamta.
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
15 Kanaansha wip tsimbun taarangiya. Iwachiztamarini sur Sidon, anumunsha Heta.
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
16 Hetchichinandarita ichingaru
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
17 Hebewshuchsha tputs anchichtamta.
17 os heveus, os araceus, os sineus,
18 Arwatshuchsha tputs anchichtamta.
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
19 Ambiritam watsapuneem pachirtaranganaya. Sidonshuchshat tputs zaree puwachingaru tuwash naatarangsin, ambirisha yakat Guerarush, mishat Gasash kusaranganaya. Minchichshat tputs yap zar yaku amb naatarangsin, yakat sur Sodoma, Gomora, Átamu, Sepoyin, arangeemsha Arasa aship taarangu, amb kusataranganaya.
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
20 Ashiriya, Kamchichinandaritam pzapaneerangusin, minchich piyam, minchich piyam ashirusin taaranganaya. Sheersin, waanitaritam kuk tsiyataranganaya.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
21 Nowerini wip iwachiztamarini Simomuncha. Waamari zoonllee Hapetarineetsi putsisarini kasirangiya. Simorincha wip arang pzapaneengu, anchichinand zapish Eberchichsha arang pzapaneerangitamta Hebrewshucheema.
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
22 Simorin wip zameetpa taarangiya.
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
23 Mishat, Eramurinsha wip taarangtamta. Iwachiztamarini sura Us, anumunsha Ur, Keter, Mas. Ashpamunsincha.
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
24 Arfaksadsha uwshat wip minam wanindarangiya sura Salája. Uwshat, Salájshat wip suru Ebera. Anumari taarangiya.
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
25 Ebersha wip tsimbun taarangiya. Iwachiztamarineetsini wip sur ísamarangiya Peleka. Anumunatsha Jokatánmuncha. Yuwapursha Pelekarini taarangu anpur zar tputs watsapunee kasatartayarusin, piyamsha pseertaranganaya. Ambirisha watsapuneem pachimbaranganaya.
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
26 Sheeru, Jokatánarinshitini uwshat arang iparinarangitamta.
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
27 Adoram,
27 Adurão, Uzal, Decla,
28 Opar,
28 Ebal, Abimael, Saba,
29 Opir,
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
30 Watsapuneetssha sur ísamaranganaya Misaa. Ambirisha tsap sur taarangitamta Separa yap zar puku machpi kung katuktakatu ambi. Mang ansha anchichinandari tputs itsutaru taaranganaya.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
31 Ichingarusin Simorinchichinandaritcha. Anchichinandari pseertaranganaya. Minchich piyam, minchichsha piyamaritam ashirusin naatartaranganaya. Mishat, kuksha waanitawaritam tsiyataranaya. Watsapuneemsha waanitawaritam pachirtaranganaya. Sheersin, waantawari watsapuneewamarisha yambaranganaya.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
32 Waatatcha ini ichingarusin Nowerinchichi tputsi. Yuwamun tsapurnasee kung purangu anamunach iwaz tputs pzapaneerangana. Sheersin, ambirisha yakat pzapaneerangu, tsapurnas ztasha taaranganaya. Ashparitani iy Nowerinchichtanicha.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.