Marcos 5

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 janua ianenwan kexa betsaudi Gerasa mai pakeanu Jesús kai keti itan
1 Eles atravessaram o mar e foram para a região dos gerasenos.
2 xaxu anua bututan jawen tsumabube mapekekainaya janu mawabu maiwamisbu anu juni yushin chakabu jaya Jesús bechitan juaya
2 Quando Jesus desembarcou, um homem com um espírito imundo veio dos sepulcros ao seu encontro.
3 — ausente —
3 Esse homem vivia nos sepulcros, e ninguém conseguia prendê-lo, nem mesmo com correntes;
4 — ausente —
4 pois muitas vezes lhe haviam sido acorrentados pés e mãos, mas ele arrebentara as correntes e quebrara os ferros de seus pés. Ninguém era suficientemente forte para dominá-lo.
5 janua meshu medan inun badidi nia sai ikin mawabu maiwamisbu anu inun mati anua sai idiai inun mishki maniaki ibubis tin tin iki dachakamemisken
5 Noite e dia ele andava gritando e cortando-se com pedras entre os sepulcros e nas colinas.
6 jakia Jesús chai juai bechibidani kushi chakayamakidan ja dapi danti ikaya
6 Quando ele viu Jesus de longe, correu e prostrou-se diante dele,
7 — ausente —
7 e gritou em alta voz: "Que queres comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Rogo-te por Deus que não me atormentes! "
8 — ausente —
8 Pois Jesus lhe tinha dito: "Saia deste homem, espírito imundo! "
9 — ausente —
9 Então Jesus lhe perguntou: "Qual é o seu nome? " "Meu nome é Legião", respondeu ele, "porque somos muitos".
10 ana yushin chakabun Jesús ea akin yuikin:
10 E implorava a Jesus, com insistência, que não os mandasse sair daquela região.
11 ja mati anuxun ina yawa ichapabun piaibun
11 Uma grande manada de porcos estava pastando numa colina próxima.
12 yushin chakabun uintan ea akin yuikin:
12 Os demônios imploraram a Jesus: "Manda-nos para os porcos, para que entremos neles".
13 januxun Jesúsun jadi jatu yunua ja juni anua kainbaini ina yawa medan jikibainaibun ja ina yawa 2,000 datei mawa keyatapa butei nidi ibaini ianki pukui jasai keyuaibun
13 Ele lhes deu permissão, e os espíritos imundos saíram e entraram nos porcos. A manada de cerca de dois mil porcos atirou-se precipício abaixo, em direção ao mar, e nele se afogou.
14 janua ja ina yawa mekenikabu datei kushibainkin mae tibi anu jiweabu inun bai puchinin jiweabu jatu banabima akeakebainaibun yuda ichapabun ninkatan uin beaibun
14 Os que cuidavam dos porcos fugiram e contaram esses fatos na cidade e nos campos, e o povo foi ver o que havia acontecido.
15 — ausente —
15 Quando se aproximaram de Jesus, viram ali o homem que fora possesso da legião de demônios, assentado, vestido e em perfeito juízo; e ficaram com medo.
16 — ausente —
16 Os que o tinham visto contaram ao povo o que acontecera ao endemoninhado, e falaram também sobre os porcos.
17 ninkatan ja mae anuabun mesekin Jesús nichinkin:
17 Então o povo começou a suplicar a Jesus que saísse do território deles.
18 janua Jesús xaxun naneaya janua ja juni yushin chakabu kainmaxutun Jesús ea akin yuikin:
18 Quando Jesus estava entrando no barco, o homem que estivera endemoninhado suplicava-lhe que o deixasse ir com ele.
19 nemakin yuikin:
19 Jesus não o permitiu, mas disse: "Vá para casa, para a sua família e anuncie-lhes quanto o Senhor fez por você e como teve misericórdia de você".
20 januxun ja juni yushin chakabu jaya Jesúsun kainmabaina kaxun nawa betsabun mae Decápolis yuiadan, juni kuin janchadan, Mae Meken Dabeti anu kaxun ja juni jaska Jesúsun duajaidawakin ja yushin chakabu kainmabainxu jatuki chanikunkainaya ninkai dasibi benimai Jabaa! iki keyunibukiaki.
20 Então, aquele homem se foi e começou a anunciar em Decápolis quanto Jesus tinha feito por ele. Todos ficavam admirados.
21 Janua Jesús ianenwan kexa betsaudi katani ana jawendi chintunkidani jui keti ikaya janua ian kexa anu yudan kaian Jesús uinun ika bei ichabidanbidanaibun
21 Tendo Jesus voltado de barco para a outra margem, uma grande multidão se reuniu ao seu redor, enquanto ele estava à beira do mar.
22 janua janu ichati jiwe mekemis xanen ibu betsa jawen kena Jairon Jesús bechibidani juxun danti ixun
22 Então chegou ali um dos dirigentes da sinagoga, chamado Jairo. Vendo Jesus, prostrou-se aos seus pés
23 ea akin yuikin:
23 e lhe implorou insistentemente: "Minha filhinha está morrendo! Vem, por favor, e impõe as mãos sobre ela, para que seja curada e viva".
24 janua Jesús jabe kaya yudan kaiandi jabedi bukin Jesús nashui akin texke abainaibun
24 Jesus foi com ele. Uma grande multidão o seguia e o comprimia.
25 janua ainbu jimi baxneni ja isin tenei ma 12 año kabia jawa neseisma badi betsa tukama ikunkainmis
25 E estava ali certa mulher que havia doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia.
26 janua nuitapaya juni dauyabun jau ea xuxawanun, iwanan, jawen pei dasibi putakin keyubia jawa maianma ikunkaini jakia ana pikujaidakin
26 Ela padecera muito sob o cuidado de vários médicos e gastara tudo o que tinha, mas, em vez de melhorar, piorava.
27 — ausente —
27 Quando ouviu falar de Jesus, chegou-se por trás dele, no meio da multidão, e tocou em seu manto,
28 — ausente —
28 porque pensava: "Se eu tão-somente tocar em seu manto, ficarei curada".
29 jawaida jawen jimi nesei maintan: “Ma en xuxaxubiin!” iwanan, shinanyan
29 Imediatamente cessou sua hemorragia e ela sentiu em seu corpo que estava livre do seu sofrimento.
30 jawen kushipa kainkain tsuada ma xuxaxu Jesúsun unankin yudan kaian jachun beaibu uinbaunkin Jesús niti itan jatu yukakin:
30 No mesmo instante, Jesus percebeu que dele havia saído poder, virou-se para a multidão e perguntou: "Quem tocou em meu manto? "
31 januxun jawen tsumabun yuikin:
31 Responderam os seus discípulos: "Vês a multidão aglomerada ao teu redor e ainda perguntas: ‘Quem tocou em mim? ’ "
32 jatun Jesús metsaxu ainbu uinun ika nasaukekauanaya
32 Mas Jesus continuou olhando ao seu redor para ver quem tinha feito aquilo.
33 ainbun unain datei saki saki ikin jawada Jesúsun axu unain ja bebun danti itan xabakabi Jesúski chaniaya
33 Então a mulher, sabendo o que lhe tinha acontecido, aproximou-se, prostrou-se aos seus pés e, tremendo de medo, contou-lhe toda a verdade.
34 Jesúsun yuikin:
34 Então ele lhe disse: "Filha, a sua fé a curou! Vá em paz e fique livre do seu sofrimento".
35 aki niken janua Jairon jiwe anua jawen tsumabu bexun Jairo yuikin:
35 Enquanto Jesus ainda estava falando, chegaram algumas pessoas da casa de Jairo, o dirigente da sinagoga. "Sua filha morreu", disseram eles. "Não precisa mais incomodar o mestre! "
36 yuiaibu Jesúsun ninkakin Jairo yuikin:
36 Não fazendo caso do que eles disseram, Jesus disse ao dirigente da sinagoga: "Não tenha medo; tão-somente creia".
37 janua Pedro inun Santiago inun jawen betsa Juan besti Jesúsun jatu iyukin
37 E não deixou ninguém segui-lo, senão Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago.
38 Jairon jiwe anu jabe buaibun janua jancha biski ikaibu ninkakin yuda ichapa kaxai sain iki bau bau ikaibun
38 Quando chegaram à casa do dirigente da sinagoga, Jesus viu um alvoroço, com gente chorando e se lamentando em alta voz.
39 janua Jesús jatu anu jikikain yuikin:
39 Então entrou e lhes disse: "Por que todo este alvoroço e lamento? A criança não está morta, mas dorme".
40 januxun Jesúsun jaska yuiai yuda ichapabun usanbaunaibun januxun Jesúsun jabu kainmatan jawen epa inun jawen ewa inun jawen tsumabu jabe buabube ja ainbu bake janu daka anu dintu medan jikikain
40 Mas todos começaram a rir de Jesus. Ele, porém, ordenou que eles saíssem, tomou consigo o pai e a mãe da criança e os discípulos que estavam com ele, e entrou onde se encontrava a criança.
41 metsunxun yuikin:
41 Tomou-a pela mão e lhe disse: "Talita cumi! ", que significa: "Menina, eu lhe ordeno, levante-se! ".
42 jawaida ja chipash 12 badiya benikaunaya jawen ibubu inun jawen tsumabu e itan yuikin: “Jabaa!” ikaibun
42 Imediatamente a menina, que tinha doze anos de idade, levantou-se e começou a andar. Isso os deixou atônitos.
43 januxun Jesúsun jatu nemakin jau tsuki chaniyamayununbun ana yuikin:
43 Ele deu ordens expressas para que não dissessem nada a ninguém e mandou que dessem a ela alguma coisa para comer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.