1 João 1

Nukën 'Ibu Diosan ain unikama 'inan ain bana (CBRNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ënë mecama unioisama 'aínbia aín Papabë 'iá axa ënë menu uá, a ñuiquin cananuna ënë quirica mitsu cuënëoxunin. A cananuna aín bana cuanan nun bërúnbi isacën. Nun bërúnbi ñachaquin isanan cananuna nun mëcënanribi ramëacën. Ax bamatimoi tsócë 'ixuan aín unicamaribi abë 'inun 'imicë, a ñuiquin cananuna mitsu cain.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 A cananuna nusaribi 'aish uni 'icë nun 'unáncën. Usa 'ixun cananuna asérabi a isacën. Isá 'ixun cananuna a mitsu ñuixunin. Ax aín Papabë 'itancëxbi ënë menu uá 'ixun ca bamatimoi tsócë 'ixun, usaribitinu abë 'inun nu 'imiti 'icë quixun cananuna mitsu ñuixunin.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Nuxnu asérabi Nucën Papa Dios 'imainun aín Bëchicë Jesucristobë upí 'icësaribitimi mitsúxribi nubë Jesucristomi upiti sinánun quixun cananuna nun nu isanan cuacë, ënë ñucama mitsu ñuixunin.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Upí oquin sinanimi chuámaishirua tani cuëënun cananuna ënë banacama ësoquin mitsu cuënëoxunin.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Jesucristonënbia nu pain 'unánmia 'ixun cananuna ënë bana mitsu ñuixunin: Nucën Papa Dios an ca asérabi upíira 'ixun ñu upíshi 'aia. An ca unë́xun ñu 'aima. Usa 'ain ca uisa 'uchabi anu 'aíma 'icën.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Ñu 'aisama 'aíbi —ainan 'aish cana Nucën Papa Diosbë upí 'ai —qui cananuna cëmëin. Ainan cana 'ai quicë 'ixunbi ax quicësabi oquin 'aquinma ñu 'atima 'ai cananuna cëmëin.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Usa 'aínbi cananuna axa 'icësaribiti ñu 'atima 'ati sináncëma 'ianan Nucën Papa Diosbë upí 'aish, axa ami catamëcë unicamabëribi upiti nuibananin. Usaínu 'ia ca an, aín Bëchicë Jesucristo aín imi 'apati bama cupí, uisa ñu 'ai caranuna 'uchai, abi nu tërë́nxunia.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 —'Ëx cana 'uchañuma 'ai —qui cananuna nuxbi cëmëin. Usa 'ain ca nun bana asérabima 'icën.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Usa 'aínbi cananuna 'unánti 'ain, nun nu nun 'uchacama chiquinaxuncëxun ca Nucën Papa Diosan, ax upí 'ixun ax quicësabi oquin 'aquin, nun 'uchacama nu tërë́nxunquin upí 'inun nu 'imiti 'icën.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Nucën Papa Diosan bana ca quia —camabi unin ca ñu 'atima 'aia —quiax. Usaía quicë 'aínbi —'ën cana ñu 'atima 'acëma 'ai —qui cananuna —Nucën Papa Diosan bana ca cëmë 'icë —quicësa 'ain. Usai quicë 'ixun cananuna, asérabi ca aín bana 'icë quixun sinaniman.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.