Romanos 5
El Nuevo Testamento (CBK) vs VC
1 Ahora Dios ta considera canaton como si fuera nuay kita pecado cay ta tene kita fe con Jesucristo el di aton Señor, y por causa de ese fe puede kita tene buen relacion con Dios.
1 Justificados, pois, pela fé temos a paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Ya lleva si Jesucristo canaton con Dios por causa del di aton fe para puede kita experiencia el di suyo gran favor, y para puede esta siempre junto con ele. Entonces alegra kita, cay tiene kita el esperanza para vivi junto con Dios na cielo y toma parte el di suyo honor y gloria.
2 Por ele é que tivemos acesso a essa graça, na qual estamos firmes, e nos gloriamos na esperança de possuir um dia a glória de Deus.
3 Ademas ta tene tamen kita alegria si ta sufri, cay sabe kita que mientras ta sufri ta puede kita aprende tene paciencia.
3 Não só isso, mas nos gloriamos até das tribulações. Pois sabemos que a tribulação produz a paciência,
4 Si tiene kita paciencia Dios ay aproba canaton, y el resulta del di suyo aprobacion amo que ay tene kita esperanza.
4 a paciência prova a fidelidade e a fidelidade, comprovada, produz a esperança.
5 Y por medio del di aton esperanza con Dios, sabe kita que Dios hende ay deja canaton desconsolao, cay ya pone le el di suyo grande amor na di aton maga corazon por medio del Espiritu Santo que ya dale le canaton.
5 E a esperança não engana. Porque o amor de Deus foi derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Antes de llegar si Jesucristo, nuay gente tiene el abilidad para queda salvao del pecado, pero Dios ya escoje gayot un tiempo y ya envia le con Jesucristo para muri na cruz por amor del maga pecador.
6 Com efeito, quando éramos ainda fracos, Cristo a seu tempo morreu pelos ímpios.
7 Sabe kita bien dificil para encontra con un gente quien quiere muri na lugar del otro gente, masquin tiene pa aquel gente buen caracter, pero basi tiene pa uno quien ay otorga muri na lugar de un gente bien bueno,
7 Em rigor, a gente aceitaria morrer por um justo, por um homem de bem, quiçá se consentiria em morrer.
8 pero Dios ya dale mira si paquemodo gayot ele ta ama canaton, cay cuando puro pa kita pecador si Jesucristo ya muri na lugar di aton.
8 Mas eis aqui uma prova brilhante de amor de Deus por nós: quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Y por causa del muerte di Jesucristo, Dios ta considera canaton como si fuera nuay kita pecado, entonces asegurao kita que ay queda kita salvao por medio di Jesucristo para hende ay alcansa canaton el gran rabia de Dios.
9 Portanto, muito mais agora, que estamos justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Antes de vener si Jesucristo, maga enemigo kita de Dios, pero por medio del muerte del di suyo Hijo, Dios ya hace canaton maga amigo ya di suyo. Y ahora tiene ya kita el buen relacion con Dios, poreso asegurao gayot kita que por medio del vida di Jesucristo na di aton corazon ay queda kita salvao.
10 Se, quando éramos ainda inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, com muito mais razão, estando já reconciliados, seremos salvos por sua vida.
11 Hende lang ese pero ta tene tamen kita alegria cay unido kita con Dios por medio del di aton Señor Jesucristo quien ya muri na cruz para tene kita buen relacion con Dios.
11 Ainda mais: nós nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por quem desde agora temos recebido a reconciliação!
12 Este el que ya pasa. El pecado ya entra na mundo por medio de un persona si Adan, y por causa del di suyo pecado ya llega muerte, y el resulta de ese cada persona aqui na mundo ya hereda aquel muerte, cay todo el maga gente na mundo ya peca ya gayot.
12 Por isso, como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim a morte passou a todo o gênero humano, porque todos pecaram...
13 Antes de introducir el ley con el maga gente, tiene ya pecado na mundo, pero Dios hende ta hace cuenta el maga pecado del maga gente si nuay pa ley para enseña si cosa gayot ese pecado.
13 De fato, até a lei o mal estava no mundo. Mas o mal não é imputado quando não há lei.
14 Desde el tiempo di Adan hasta el tiempo di Moises, el muerte ta controla con el maga gente, masquin con aquellos quien nuay peca de igual manera como si Adan ya peca cuando ya desobedece le el mandamiento de Dios.
14 No entanto, desde Adão até Moisés reinou a morte, mesmo sobre aqueles que não pecaram à imitação da transgressão de Adão {o qual é figura do que havia de vir}.
15 Pero estos dos hende igual, cay no puede kita compara el pecado di Adan con el regalo que Dios ta dale. Mucho gente ya muri por causa del pecado de ese primer gente, pero bien grande el favor de Dios, y bien grande tamen gayot el regalo que mucho gente ta puede recibi por medio del gran favor de ese otro gente si Jesucristo.
15 Mas, com o dom gratuito, não se dá o mesmo que com a falta. Pois se a falta de um só causou a morte de todos os outros, com muito mais razão o dom de Deus e o benefício da graça obtida por um só homem, Jesus Cristo, foram concedidos copiosamente a todos.
16 No puede kita compara el regalo que Dios ta dale con el resulta del pecado de ese primer gente. Despues de pecar si Adan con aquel un pecado lang, Dios ya declara con todo el maga gente culpable, pero ahora masquin todo el maga gente ta peca, Dios ta dale mira su gran favor canila para puede le considera canila como si fuera nuay sila pecado.
16 Nem aconteceu com o dom o mesmo que com as conseqüências do pecado de um só: a falta de um só teve por conseqüência um veredicto de condenação, ao passo que, depois de muitas ofensas, o dom da graça atrai um juízo de justificação.
17 Si verdad que el muerte ta controla con todo por causa del pecado de un gente lang, entonces mas asegurao ya kita que si quien ta recibi el gran favor de Dios y su regalo de perdon, Dios puede considera como si fuera nuay sila pecado, y ay reina sila eternamente por causa de aquel persona si Jesucristo.
17 Se pelo pecado de um só homem reinou a morte {por esse único homem}, muito mais aqueles que receberam a abundância da graça e o dom da justiça reinarão na vida por um só, que é Jesus Cristo!
18 Entonces todo el maga gente ya queda condenao por causa de un pecado lang, ansina tamen por causa de un buen trabajo todo el maga gente ay tene el oportunidad para queda libre del pecado y tene vida eterna.
18 Portanto, como pelo pecado de um só a condenação se estendeu a todos os homens, assim por um único ato de justiça recebem todos os homens a justificação que dá a vida.
19 Por causa del desobediencia de aquel primer gente mucho gente ya queda pecador, pero por causa del obediencia de aquel otro gente, Dios ay puede considera mucho gente como si fuera nuay sila pecado.
19 Assim como pela desobediência de um só homem foram todos constituídos pecadores, assim pela obediência de um só todos se tornarão justos.
20 Despues de recibir el maga gente el ley de Dios, como si fuera ta peca sila mas peor cay ya realiza sila si cosa ba gayot el pecado. Pero cuando omentao ya el di ila pecado, Dios ta dale mira que el di suyo gran favor mas grande.
20 Sobreveio a lei para que abundasse o pecado. Mas onde abundou o pecado, superabundou a graça.
21 El pecado tiene poder para gana canaton cay el resulta del pecado ya lleva canaton muerte, pero por causa del gran favor de Dios ta puede le considera canaton como si fuera nuay kita pecado. Y el resulta, ay tene kita vida eterna por medio di Jesucristo el di aton Señor.
21 Assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reinaria pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.