Romanos 5

El Nuevo Testamento (CBK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ahora Dios ta considera canaton como si fuera nuay kita pecado cay ta tene kita fe con Jesucristo el di aton Señor, y por causa de ese fe puede kita tene buen relacion con Dios.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Ya lleva si Jesucristo canaton con Dios por causa del di aton fe para puede kita experiencia el di suyo gran favor, y para puede esta siempre junto con ele. Entonces alegra kita, cay tiene kita el esperanza para vivi junto con Dios na cielo y toma parte el di suyo honor y gloria.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Ademas ta tene tamen kita alegria si ta sufri, cay sabe kita que mientras ta sufri ta puede kita aprende tene paciencia.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 Si tiene kita paciencia Dios ay aproba canaton, y el resulta del di suyo aprobacion amo que ay tene kita esperanza.
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 Y por medio del di aton esperanza con Dios, sabe kita que Dios hende ay deja canaton desconsolao, cay ya pone le el di suyo grande amor na di aton maga corazon por medio del Espiritu Santo que ya dale le canaton.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Antes de llegar si Jesucristo, nuay gente tiene el abilidad para queda salvao del pecado, pero Dios ya escoje gayot un tiempo y ya envia le con Jesucristo para muri na cruz por amor del maga pecador.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Sabe kita bien dificil para encontra con un gente quien quiere muri na lugar del otro gente, masquin tiene pa aquel gente buen caracter, pero basi tiene pa uno quien ay otorga muri na lugar de un gente bien bueno,
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 pero Dios ya dale mira si paquemodo gayot ele ta ama canaton, cay cuando puro pa kita pecador si Jesucristo ya muri na lugar di aton.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Y por causa del muerte di Jesucristo, Dios ta considera canaton como si fuera nuay kita pecado, entonces asegurao kita que ay queda kita salvao por medio di Jesucristo para hende ay alcansa canaton el gran rabia de Dios.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Antes de vener si Jesucristo, maga enemigo kita de Dios, pero por medio del muerte del di suyo Hijo, Dios ya hace canaton maga amigo ya di suyo. Y ahora tiene ya kita el buen relacion con Dios, poreso asegurao gayot kita que por medio del vida di Jesucristo na di aton corazon ay queda kita salvao.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 Hende lang ese pero ta tene tamen kita alegria cay unido kita con Dios por medio del di aton Señor Jesucristo quien ya muri na cruz para tene kita buen relacion con Dios.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 Este el que ya pasa. El pecado ya entra na mundo por medio de un persona si Adan, y por causa del di suyo pecado ya llega muerte, y el resulta de ese cada persona aqui na mundo ya hereda aquel muerte, cay todo el maga gente na mundo ya peca ya gayot.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 Antes de introducir el ley con el maga gente, tiene ya pecado na mundo, pero Dios hende ta hace cuenta el maga pecado del maga gente si nuay pa ley para enseña si cosa gayot ese pecado.
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Desde el tiempo di Adan hasta el tiempo di Moises, el muerte ta controla con el maga gente, masquin con aquellos quien nuay peca de igual manera como si Adan ya peca cuando ya desobedece le el mandamiento de Dios.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 Pero estos dos hende igual, cay no puede kita compara el pecado di Adan con el regalo que Dios ta dale. Mucho gente ya muri por causa del pecado de ese primer gente, pero bien grande el favor de Dios, y bien grande tamen gayot el regalo que mucho gente ta puede recibi por medio del gran favor de ese otro gente si Jesucristo.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 No puede kita compara el regalo que Dios ta dale con el resulta del pecado de ese primer gente. Despues de pecar si Adan con aquel un pecado lang, Dios ya declara con todo el maga gente culpable, pero ahora masquin todo el maga gente ta peca, Dios ta dale mira su gran favor canila para puede le considera canila como si fuera nuay sila pecado.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Si verdad que el muerte ta controla con todo por causa del pecado de un gente lang, entonces mas asegurao ya kita que si quien ta recibi el gran favor de Dios y su regalo de perdon, Dios puede considera como si fuera nuay sila pecado, y ay reina sila eternamente por causa de aquel persona si Jesucristo.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Entonces todo el maga gente ya queda condenao por causa de un pecado lang, ansina tamen por causa de un buen trabajo todo el maga gente ay tene el oportunidad para queda libre del pecado y tene vida eterna.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Por causa del desobediencia de aquel primer gente mucho gente ya queda pecador, pero por causa del obediencia de aquel otro gente, Dios ay puede considera mucho gente como si fuera nuay sila pecado.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Despues de recibir el maga gente el ley de Dios, como si fuera ta peca sila mas peor cay ya realiza sila si cosa ba gayot el pecado. Pero cuando omentao ya el di ila pecado, Dios ta dale mira que el di suyo gran favor mas grande.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 El pecado tiene poder para gana canaton cay el resulta del pecado ya lleva canaton muerte, pero por causa del gran favor de Dios ta puede le considera canaton como si fuera nuay kita pecado. Y el resulta, ay tene kita vida eterna por medio di Jesucristo el di aton Señor.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.