Mateus 28
El Nuevo Testamento (CBK) vs NTLH
1 Cuando ya acaba ya el dia de descanso, antes de amaneser el primer dia del semana, si Maria Magdalena y el otro Maria ya anda mira el tumba di Jesus.
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Derrepente tiene grande temblor, cay un angel de Dios ya abaja del cielo y ya hace ligid el piedra para abri el boca del tumba.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Despues ya senta el angel con ese piedra y el di suyo ichura ta brilla como kirlat y su ropa bien blanco gayot.
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 Cuando el maga guardia ya mira con ele ya tembla gayot y por causa del di ila miedo ya queda sila dol maga muerto.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 Pero el angel ya habla con el maga mujer, “No mas tene miedo! Sabe yo que ta busca ustedes con Jesus, quien ya muri na cruz,
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 pero ele nuay mas aqui, cay ya resucita ya le como ya habla le antes pa con ustedes.” Despues el angel ya habla pa canila, “Vene ustedes aqui, y mira con el lugar donde ya pone su cuerpo.
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 Na, anda ustedes de pronto y avisa con el maga dicipulo di Jesus que ya resucita ya le del muerte. Ahora, ele ay man una pa que con ustedes anda na Galilea, y alla ay mira ustedes con ele. Este el mensaje di mio para con ustedes.”
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 Entonces el maga mujer ya sale de pronto na tumba y ya corre gayot sila para habla con el maga dicipulo di Jesus, y tiene gayot sila miedo, pero bien alegre tamen.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 Derrepente ya aparece si Jesus enfrente canila, y ya habla, “El paz de Dios esta con ustedes.” Y ya atraca sila con ele, y ya hinca na di suyo presencia, y mientras ta agarra sila el pies di suyo, ta alaba sila con ele.
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Despues ya habla si Jesus canila, “No mas tene miedo. Favor anda habla con el di mio maga siguidores que necesita sila anda dayun na Galilea, y alla ay mira sila conmigo.”
10 Então Jesus disse:
11 Mientras ta camina ya el maga mujer, tiene del maga guardia ya anda na ciudad y ya reporta con el maga jefe del maga padre todo el cosa ya pasa.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Poreso el maga jefe del maga padre Judio ya llama un miting con el maga oficial del templo, para hace un plano. Ya cede sila dale un cantidad de cen con el maga soldao,
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 y ya habla canila, “Habla con el maga gente que el maga dicipulo di Jesus amo quien ya vene y ya saca el cuerpo di suyo mientras ta durmi ustedes.
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 Y si ay llega este na oido del gobernador, came lang cuidao arregla con ele y nuay mas ustedes que man lingasa.”
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 Entonces el maga soldao ya saca el cen y ya habla sila con el maga gente el cosa ya manda canila habla acerca del cuerpo di Jesus. Poreso hasta ahora ese cuento falso ta man calayat entre el maga Judio.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 Ahora, el once dicipulo ya anda na un monte alla na Galilea, donde si Jesus ya manda canila anda.
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 Cuando ya mira sila con ele, el mayor parte di ila ya adora con ele, pero el los demas ta duda pa.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 Despues ya atraca si Jesus canila y ya habla, “Dios ya dale conmigo todo el poder y el autoridad para controla todo las cosas aqui na mundo y hasta na cielo.
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 Poreso anda ya ustedes para enseña con el maga gente de todo′l nacion, para queda sila el di mio maga siguidores, y bautisa canila na nombre del Padre y del Hijo y del Espiritu Santo.
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 Y enseña tamen canila para obedece todo el maga mandamiento que ya dale yo con ustedes. No olvida que yo junto con ustedes siempre hasta para cuando.”
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.