Hebreus 2

El Nuevo Testamento (CBK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Poreso debe kita pone atencion enbuenamente con el maga enseñanza que ya oi kita, para hende kita ay desaleja con ese enseñanza.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Bien deverasan gayot el ley de Dios que antes pa gayot ya dale le con Moises por medio del maga angeles. Y si quien nuay obedece y sigui con ese ley, ya recibi gayot sila el castigo que conviene sila tene.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Entonces paquemodo man kita ay puede escapa el castigo de Dios si hende kita ay pone atencion con el enseñanza acerca del grande salvacion? El Señor man amo el primero quien ya anuncia acerca de este salvacion. Y aquellos quien ya oi con ele, ya manda tamen sabe canaton que todo el di suyo maga palabra verdad.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Aquel tiempo Dios tamen ya sale testigo que deverasan gayot el di ila maga palabra, cay ya dale le poder canila para hace maga milagro y maga trabajo estrañable. Ya dale tamen le el maga abilidad con quien ele ya escoje. Ya hace le ese por medio del Espiritu Santo.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Ahora Dios hende ay pone con el maga angeles para goberna con el mundo que de vene. Y ese ya el mundo que ahora ta conversa kita.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Tiene parte na Sagrada Escritura ta habla acerca del maga gente,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Por corto tiempo ya hace uste con el maga gente menos que con el maga angeles, y ya dale uste con el maga gente honor y maga alto puesto, como si fuera sila maga rey.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 Y ya pone uste todo el maga cosas bajo mando del maga gente.”
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Pero ahora sabe kita acerca di Jesucristo que por un poco de tiempo Dios ya hace con ele bajo que con el maga angeles, para por medio del gran favor de Dios necesita le experiencia muerte por amor de todo el maga gente. Pero ahora ya recibi ya le el honor y alto puesto de un rey por causa de aquel muerte que ya sufri le na cruz.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 El Dios amo man quien ya crea todo el maga cosas, y por medio del di suyo poder todo este maga cosas ta existi para di suyo provecho. Entonces necesita gayot que Dios prepara completamente con el di aton lider si Jesucristo por medio del di suyo sufrimiento para puede le salva mucho gente. Y el resulta de ese salvacion, ay queda sila maga anak de Dios na cielo.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Si Jesucristo amo el quien ta causa con el maga gente abandona el di ila pecado para sirvi con Dios. Ele y sila tiene lang un tata, poreso si Jesucristo hende ta man huya llama canila maga hermano di suyo.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Antes pa gayot si Jesucristo ya habla,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Y ya habla tamen ele, “Ay continua yo confia con Dios,” Despues ya habla pa le, “Taqui yo junto con el maga anak que Dios ya deja conmigo encargao.”
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Siendo el maga gente con quien ta llama le el di suyo maga anak, tiene carne y sangre, entonces si Jesucristo ya queda tamen carne humano igual canila, y ya muri le na cruz para puede destrosa con Satanas quien tiene el poder para controla con el muerte.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Y por medio del di suyo muerte, si Jesucristo puede tamen libra con el maga gente quien ta vivi como maga esclavo durante el di ila entero vida, cay controlao sila del miedo acerca de muerte.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Bien claro gayot este que hende le ta ayuda con el maga angeles, sino ta ayuda le con el maga decendiente di Abraham.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Poreso necesita le experiencia todo el maga sufrimiento, para puede le queda un Padre Superior bien fiel y lastimoso. Y ele amo el quien ta representa canaton na presencia de Dios para el pecado del maga gente ay queda perdonao.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Ahora ta puede le ayuda con el maga gente quien ta experiencia tentacion, cay ele mismo ya sufri tamen cuando si Satanas ya tenta con ele.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.