Hebreus 11
El Nuevo Testamento (CBK) vs ARIB
1 El fe amo el que ta asegura canaton que puede kita tene el cosa que ta esperanza kita, y masquin hende pa ta puede mira con ese, ta asegura gayot kita que ta existi ese.
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
2 Por causa del fe, el di aton maga tatarabuelo ya recibi el aprobacion de Dios.
2 Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho.
3 Por medio del fe ta entende kita que el mundo creao por medio del maga palabra de Dios. Y aquel maga cosas que puede kita mira, ya sale con el maga cosas que no puede kita mira.
3 Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.
4 Por causa del fe di Abel de antes, el di suyo sacrificio del animal que ya ofrece le con Dios mas mejor na vista de Dios que con el ofrenda del di suyo hermano si Cain. Y por medio del fe di Abel, Dios ya aproba con ele y Dios ya considera con ele como si fuera justo na su vista. Entonces Dios ya accepta el cosa ya ofrece si Abel con ele. Ahora masquin muerto ya si Abel, el di suyo fe ta sirvi pa como un buen ejemplo para canaton.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
5 Si Enoc tiene tamen fuerte fe, poreso Dios ya lleva con ele para na cielo sin pasar el muerte. Y nuay mas con ele puede encontra aqui na mundo cay Dios ya saca ya con ele. El maga palabra na Sagrada Escritura ta habla que Dios ya aproba gayot con Enoc cuando taqui pa le na mundo.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 Nuay gane gente puede queda aprobao de Dios si nuay ele fe, cay el gente quien quiere atraca con Dios necesita gayot cree que Dios ta existi y cree tamen que Dios ay recompensa con aquel gente quien ta continua busca con ele.
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 Cuando Dios ya habla con Noe el cosa ay pasa acerca del maga cosas que nuay pa le mira, ya cree le con Dios. Y por causa del di suyo fe, si Noe ya obedece con Dios y ya hace le un barco donde ele y el di suyo familia ya queda salvao del muerte. Y por causa del di suyo fe, ya hace le claro que durante aquel tiempo culpable gayot el maga gente na mundo, cay hende sila ta obedece con Dios. Y por causa del fe di Noe, Dios ya considera con ele como si fuera justo le.
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 El fe que ya tene si Abraham ya manda con ele obedece cuando Dios ya llama con ele para anda na otro lugar. Aquel lugar Dios ya prepara ya como herencia para con ele pati para con el di suyo maga decendiente. Ya anda le sin saber si donde le ta anda.
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 Y por causa del di suyo fe, ya camina le y ya vivi le como un estrangero na lugar que Dios ya promete dale con ele. El di suyo casa amo el tolda hecho de cuero de animal, igual como el maga casa del di suyo hijo si Isaac y el di suyo ñieto si Jacob. Y ya queda sila maga heredero tamen de aquel mismo promesa de Dios acerca de aquel lugar.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 Si para con Abraham, ta espera le para mira el ciudad na cielo que Dios ya planea y ya planta. Y aquel ciudad tiene fundacion que hende nunca ay queda destrosao.
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus.
11 Por causa del fe di Abraham ya puede le queda tata del anak hombre, masquin na di suyo vejez ya y masquin esteril si Sara, cay ya considera si Abraham que Dios bien fiel para hace el cosa ya promete le.
11 Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido.
12 Masquin si Abraham bien viejo ya gayot, ya sale con ele bien mucho decendiente, igual como el numero del estrellas na cielo y del maga arena na canto del mar que no puede kita conta.
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 Todo aquellos ta continua tene fe hasta el dia del di ila muerte, y nuay pa sila recibi el cosa Dios ya promete canila. Pero por medio del di ila fe, bien alegre sila cay dol ta puede ya sila mira con ese maga cosas masquin ay tarda pa gayot esos llega. Y ta admiti sila que sila maga estrangero y como maga visita lang gale aqui na mundo.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 El maga gente quien ta habla que sila maga estrangero ta hace claro que sila ta busca un lugar que puede sila llama el di ila gayot mismo lugar.
14 Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.
15 Si ta pensa gayot sila acerca de aquel lugar donde ya acaba sila sale, ay puede era sila tene el oportunidad para volve otra vez.
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
16 Pero este el verdad, que sila quiere gayot anda na lugar mas mejor, que quiere decir un lugar celestial. Poreso Dios hende ta man huya si ta llama sila con ele, el di ila Dios, cay ele amo el quien ya prepara ya un ciudad para di ila.
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Por causa del di suyo fe, si Abraham ya mata era con Isaac, el di suyo unico hijo como un sacrificio aquel tiempo cuando Dios ya proba si paquemodo de fuerte el fe di Abraham para con ele.
17 Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas,
18 Si Abraham bien preparao para ofrece con el di suyo hijo como un sacrificio con Dios, masquin Dios ya habla ya con ele, “Por medio lang del di tuyo hijo si Isaac, ay sigui pa alarga el di tuyo nombre.”
18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
19 Si Abraham tiene confianza que si ay muri man si Isaac, Dios ay puede hace resucita con ese. Y deverasan gayot si Abraham ya recibi otra vez con Isaac, como si fuera ya resucita le del muerte.
19 julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.
20 Por causa del fe di Isaac cuando viejo ya le, ya puede le promete el maga bendicion con el di suyo dos anak si Jacob y si Esau para el maga dias que de vene.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 Tiene tamen fe si Jacob poreso cuando cerca ya le muri, ya bendici le con el dos hijo del di suyo anak si Jose. Despues ya man tukut ele na di suyo baston para aguanta su cuerpo mientras ya agacha le para adora con Dios.
21 Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
22 Cuando ta acerca ya el muerte di Jose, el fe di suyo ya manda con ele habla acerca del salida del maga gente del nacion de Israel na Egipto. Y ya deja tamen le maga instruccion acerca del llevada del di suyo maga hueso al saler sila na Egipto.
22 Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 El fe que ya tene el tata y nana di Moises ya manda canila esconde con ele por tres meses despues del di suyo nacimiento. Ya mira sila que bien bonito gayot el bata y masquin ya dale ya orden el rey para mata con todo el maga nuevo nacido, nuay sila deja gana canila el miedo.
23 Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei.
24 Cuando ya queda ya grande si Moises, el di suyo fe ya manda con ele no accepta que llama con ele el anak del hija del rey de Egipto si Paron.
24 Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Sino ya escoje le sufri el mal tratamiento junto con el maga gente de Dios, en vez de gozar el maga alegria del pecado que ta pasa lang por corto tiempo.
25 escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
26 Ya considera si Moises que el maga insulto que ya sufri le por amor del Cristo tiene mas grande valor que con todo el maga riqueza de Egipto, cay ta pensa le acerca de aquel gran recompensa que Dios ay dale con ele despues.
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 El fe que tiene le ya manda con ele sale na Egipto sin tener miedo con el rabia del rey. Nuay le bira su cara na Egipto cay como si fuera ta puede gayot le mira con Dios que talla lang na delante di suyo.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
28 Por causa del di suyo fe ya origina le el primer Passover, y ya ordena le con todo el maga Judio salpica el sangre del carnero na dos poste ambuslao del puerta, para al llegar el angel que ta lleva muerte con el maga anak mayor, hende le ay pasa na maga casa que tiene el sangre.
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 Cuando el maga Judio ya evacua na Egipto, el fe que tiene sila ya manda canila puede crusa el Mar Rojo. Mientras ta crusa sila el mar, el tierra como seco gayot. Pero cuando el maga gente de Egipto ya precura tamen gayot crusa, ya acaba sila man lumus na agua.
29 Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
30 Na otro tiempo, despues de marchar sila alrededor del ciudad de Jerico por siete dias, Dios ya causa cae con el con el pared de piedra que ta encircula con aquel ciudad. Y ya sucede ese por causa del di ila fe.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
31 Tiene alla na Jerico un mala mujer si Rahab, y por causa del di suyo fe nuay ele sigui muri junto con aquellos maga gente quien ya desobedece con Dios, cay ele ya recibi enbuenamente con el maga espia del nacion de Israel na di suyo casa.
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
32 Ahora, cosa pa yo ay habla? Si ay hace yo uno por uno, nuay bastante tiempo para habla yo todo el que ya hace si Gideon, si Barak, si Samson, si Jepta, si David, si Samuel y el maga profeta.
32 E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas;
33 Por causa del di ila fe con Dios ya puede sila gana na guerra contra con el maga otro nacion, y ya goberna enbuenamente na maga lugar donde sila ya conquista. Sila tamen ya recibi el maga cosas bueno que Dios ya promete canila. Y por medio del di ila fe ya queda cerrao el maga boca del maga leon para no canila hace nada.
33 os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
34 Masquin ya icha canila na fuego nuay canila pasa nada. Y ya escapa tamen sila el muerte por medio de espada. Y por causa del di ila fe ya queda sila mas mafuerza que con el di ila fuerza natural, para puede sila hace actos de valor na guerra y para puede sila manda corre con el di ila maga enemigo del maga otro nacion.
34 apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 Tiene del maga mujer tiene grande fe y el resulta de ese fe, el di ila maga anak ya queda resucitao.
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 Tiene pa del otros ya recibi ganguiada y latigaso y ya queda encadenao y ya queda tamen preso por causa del di ila fe.
36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
37 Tiene di ila ya muri cay ya guerria de piedra canila. Y tiene di ila ya muri cay ya corta canila dos pedaso vivo vivo, y tiene del otros ya muri por medio de espada. Tiene di ila necesita visti ropa de cuero de carnero o cabrito, ya sufri sila hambre y sequia, y tiene di ila ya sufri abuso y maltrato.
37 Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados
38 Ya camina que camina lang sila entre maga desierto y monte, y ya queda sila na maga cueva y na maga agujero na tierra. Y por causa del di ila fe con Dios ta merece sila esta na mas bueno lugar que con este mundo.
38 {dos quais o mundo não era digno}, errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 Todo esos ya recibi el aprobacion de Dios por causa del di ila fe con ele, pero nuay ni uno di ila ya recibi el cosa Dios ya promete canila,
39 E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa;
40 cay Dios ya planea ya una el cosa mas mejor para di aton. Y este amo el intencion de Dios que aquellos maga gente necesita espera anay canaton para recibi el maga promesa de Dios y para sila ay queda perfecto junto canaton.
40 visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.