Efésios 4
El Nuevo Testamento (CBK) vs AAI
1 Entonces yo, un preso por causa del di mio trabajo para con el Señor, ta suplica que vivi ustedes conforme el querer de Dios, para ansina ay merece el vida eterna que Dios ya escoje para con ustedes.
1 Ayu i Regah wabinamaim dibur arun ama’ama, imih kwa ao’ototofari, God ayawas ya’asair eaf kwana kwabaib imaim kwanama.
2 Vivi ansina siempre, sin orgullo y con sentido amable y con paciencia para con el otro maga gente. Demostra el amor por medio de ayudar con uno y otro.
2 Mar etei taiyuw kwanayara’iyi, kwanakakaf, yatenanub, yabowamaim taituwa kwanabuwih.
3 Y hace con ansias el mas posible para guarda el unidad que ta dale el Espiritu Santo con el maga creyente. Ansina ay vivi ustedes con unidad y paz.
3 Anun Kakafiyin buwi kwana bita’imoni i kwanasinaftobon a kou’ay nati i kwanabukikin tufuwamaim kwanama.
4 Kita bien unido con Jesucristo como un solo cuerpo junto con ele, y Dios ya envia tamen un solo Espiritu Santo, igual como tiene kita un solo esperanza de salvacion cay Dios ya escoje canaton.
4 Biyat i ta’imon, Anun Kakafiyin i ta’imon, God ea’afit i nuhifot ta’imon tabai,
5 Tiene tamen un solo Señor Jesucristo, y un solo fe con ele, y un solo bautismo para testigua na fe con ele.
5 Regah i ta’imon, baitumatum i ta’imon, bapataito i ta’imon.
6 Tiene un solo Dios, el Padre Celestial di aton todo. Ele ta reina canaton todo, y ta hace el cosa le quiere por medio de todo el maga creyente, y ta queda le na corazon del di suyo maga gente.
6 Naatu God i ta’imon, sabuw tutufin etei’imak Tamat, naatu iti etei’imak ata ukwarin, Regah ta’imon, etei’imak wanawanatamaim ebowabow, naatu wanawanatamaim ema’am.
7 Si Jesucristo ya dale abilidad especial con todo canaton, asegun na querer di suyo.
7 It ta’ita’imon manaw kabeberamaim Keriso ana usar bitit i ra’at naatu igewasin kwanekwan.
8 Como ta habla na Sagrada Escritura de Dios,
8 Buk Atamaninamaim iti na’atube eo,
9 Ahora, cosa man el significacion de este maga palabra, “si Jesucristo ya subi”? Este ta significa que ele tamen amo quien ya abaja una aqui na mundo, y abajo pa gayot de este mundo.
9 Tur iti, “Yen Auyom.” Ana’an i iti, wantoro’ot i marane ra’iy, re anababatun me wanawanan run.
10 Entonces, si Jesucristo quien ya abaja amo el mismo quien ya subi tamen na mas alto cielo, para puede le llena con su presencia todo el maga cosas de todo manera na todo lugar.
10 Imih orot nati taiyuwin yara’iy re’er, nati orot ta’imon yen auyomtoro’ot tit, naatu mar ana hanef etei natabir rabon mar tafaram tutufin etei ana’itinin bai karatan.
11 Y si Jesucristo amo el quien ya dale ese maga abilidad con el maga gente di suyo. Ele ya dale abilidad con algunos para queda sila maga apostoles, y con otros maga mensajero de Dios que ta llama profeta, y con otros maga mensajero del Buen Noticia acerca di Jesucristo, y con otros maga servidor o pastor del maga creyente, y con otros tamen maga maestro del maga creyente.
11 Naatu i taiyuwin siwar bow orot ta ta faramih, orot afa tur abarayah himatar, afa dinab tur faramayah himatar, afa binanuyah himatar, afa Kirisiyan hai bonawiyenayah himatar, naatu afa bai’obaiyenayah himatar,
12 Ele ya dale todo ese maga abilidad para puede el maga creyente de Dios esta preparao para hace el trabajo del Señor, y para hace sila fuerte con el maga otro creyente di Jesucristo, y ese maga creyente como el cuerpo di Jesucristo.
12 saise God ana sabuw tatabobuna’ih bowabow ana ef hitaso’ob. Naatu bowabow tataburiri tatabow Keriso biyan tatawowab tara’at tayen
13 Ansina ay llega kita todo unido na fe con Jesucristo, y na saber acerca di Jesucristo, el Hijo de Dios. Y ansina tamen ay queda kita maga gente de responsabilidad, cay el di aton maga costumbre y pensamiento y sentido ay queda igual como el mismo perfeccion di Jesucristo.
13 tanan it etei ata baitumatum an ta’imon tamatar. Naatu God Natun ana kirikirifot tataso’ob gewas, wanawanat takwat Keriso ana tutufin tatab.
14 Entonces, hende na kita ay queda dol maga bata lang el entendimiento. Hende na kita ay queda dol maga marijada del mar que ta man anda y viene si ta sopla el viento. Hende na kita ta cambia-cambia el di aton creencia si ta oi kita el enseñanza de embusterias y engaño del maga gente quien quiere engaña canaton para sigui na camino tiku.
14 Saise it boro men kek na’atube tatama’am, sabuw baifufuwenayah hitan hitifufuwit ata baitumatum hitiyuwiyuwimih. Kotar yabat nane ebabin ebiyuwiyuwibe. Anayabin sabuw hai notamaim baifuwen tur afa himataren sabuw afa hifufuwih hinawiyih sa’ab tenan.
15 En vez de hacer ese, debe kita habla siempre el verdad con un sentido de amor, y debe kita de todo manera engranda y queda de edad, hasta ay llega kita na perfeccion di Jesucristo, quien ta encabeza con el maga creyente.
15 En baise nati efanin, yabowamaim tur anababatun tanao, ef tata’ane ata orot ukwarin Keriso wanawananamaim tanawowabit tanayen.
16 Bajo mando di Jesucristo el di suyo entero cuerpo, que amo el maga creyente, ay queda bien unido y aguantao con unidad, por medio del ayuda del maga creyente con uno y otro. Ansina cada parte del cuerpo ta trabaja enbuenamente como sedebe, y ta engranda y ta ayuda hace completo el entero cuerpo por medio del amor que tiene kita para con uno y otro.
16 I ana bainakokomaim biyat tutufin etei bai na ikokofan wowab gewas. Naatu biyat hai bowabow Regah bitih na’atube tebowabow ana veya biyat i erara’at naatu yabowamaim ewowowab gewas.
17 Poreso, ta adverti yo con ustedes na nombre di Jesucristo, que no mas ustedes vivi igual con el maga gente quien hende ta conoce y obedece con Dios. El di ila maga pensamiento no sirve nada,
17 Regah ana onowatenamaim ayu kwa abimatnuwi, Eteni Sabuw tema’am na’atube men kwanama’amih, anayabin nati sabuw i hai not hikwaris koko’awabe tema’am.
18 cay pirmi lang oscuro el di ila entendimiento. Sila no sabe nada del vida eterna que Dios ta dale. Ta falta sila el deseo para entende, cay bien duro gayot el di ila maga corazon.
18 Hai not etei i gugumin awan karatan, God ana yawasamaim i hitabaratait nabin anababatun tebatabat, anayabin ukwarih i hifokar naatu dogoroh hikabay.
19 Nuay sila verguenza hace todo clase de porquerias y cuchinadas trabajo, cay ta sigui gayot sila el mal deseo na di ila corazon.
19 Biya’ohow naniyan i men kafai hiso’ob, hai yawas tutufin etei kakafin nowanamih hitin bai susuw, naatu in sesebar teo’onofar.
20 Si Jesucristo nuay enseña para vivi ansina!
20 Baise kwa i men iti na’atube hi’obaiyi kwana Keriso kwasu’ubimih.
21 Asegurao yo que ustedes ya entende ya acerca di Jesucristo, y ya recibi el verdadero enseñanza que ta origina con ele.
21 Kwa Keriso isan i hio kwanowar, naatu Turobe yawas gewasin Jesu wanawananamaim ema’ama isan i hi’obaiyi.
22 Poreso, desaleja con el di ustedes mal naturaleza de antes, aquel que ya manda gayot con ustedes vivi de mal costumbre. Ese naturaleza ta destrosa con ustedes por medio del maga mal deseo.
22 Imih kanab atamanin nawiyi yawas kakafih, baifufuwen in kura’ara’ahi kwasinaf gugurusi, nati kanab atamanin i kwanikiya’ub kwanabosair.
23 En vez de continuar ese mal naturaleza de antes, permiti con el Espiritu Santo dale con ustedes nuevo corazon y entendimiento.
23 Dogor naatu a not etei i kwanabow kwaniwa’an boubuh hinamatar,
24 Despues de abandonar con el mal naturaleza, necesita ustedes pone el nuevo naturaleza como si fuera ese un ropa. Ese nuevo naturaleza creao por Dios y igual con el di suyo mismo naturaleza, para ay tene ustedes un vida de maga costumbre bueno y nuay pecado, un vida devoto para con Dios.
24 naatu kanab boubun God ana’itininabe wowab yai inu’in i kwanab kwaniyoun, saise yawas anababatun, ana ef mutufor naatu kakafiyin boro imaim nirerereb.
25 Entonces, no mas habla embusterias! Habla siempre el verdad con el maga otro creyente, cay kita maga parte del cuerpo di Jesucristo.
25 Naatu baifufuwen i kwanihamiy, taituwa isah i turobe hai tur kwana’owen, anayabin it etei tana taita’imon Keriso biyan tamatar.
26 Si ta rabia, no deja con ese rabia manda con ustedes peca. Y no deja con ese rabia esta na corazon despues de sumir el sol,
26 Ya nasoso’ar na’at, men yaso’ar nabonawiyi bowabow kakafin inasinaf. Naatu men yaso’ar auman inama nan veya nare.
27 para no dale oportunidad con Satanas controla con ustedes.
27 Men Demon Mowan veya nati’imaim initin narunamih.
28 Ahora, el ladron basta ya de robar. Debe le trabaja para busca la vida de manera honesto, y para puede le ayuda tamen con el maga pobre.
28 Orot yait ebabain, i bain nihamiy naatu nabusuruf nabow, saise ma gewasin nab nama gewas. Naatu sabuw yababan wairafih nibaisih.
29 Basta ya de hablar maga mal palabra, sino conversa enbuenamente con palabra bueno para ayuda con el quien ta oi. Ansina puede hace fuerte el fe y dale provecho y bendicion para con aquellos con quien ta conversa ustedes.
29 A tur men womararin ina’omih, baise baibais ana tur gewasin inao, saise sabuw baibais abisa tekokok boro hinab nawowabih hinara’at. Naatu sabuw iyab tur tenonowar boro nibaisih.
30 Y no hace triste con el Espiritu Santo de Dios por medio del maldad na di ustedes vida. Este Espiritu Santo amo gayot el marca con quien Dios ya señala que ustedes maga gente di suyo, y ele ya dale ese marca como promesa que ay llega el dia ay queda completo gayot el di aton salvacion.
30 Naatu God Anun Kakafiyin men yababan kwanitin. Anayabin Anun Kakafiyin i God ana’i’inanen wanawanatamaim ema’am it i nowan. Saise nati Veya gagamin nanan ana veya it boro narufamit nabotaitit tanatit.
31 Desaleja ya ustedes de todo clase de agravio con otro gente, y de todo clase de rabia tamen. No mas ultraja ni insulta, ni tene deseo para hace malo con otro maga gente.
31 Imih dogor wanawanan tenakuyakuy, gagamat, yaso’ar, okwanekwan naniyah kakafih ta ta etei kwanihamiyen.
32 Sino tene ustedes buen deseo para ayuda con uno y otro con todo corazon y con blando corazon, y perdona con uno y otro igual como Dios ya perdona con ustedes por causa del muerte di Jesucristo na cruz para canaton.
32 Naatu nati sawar efanih, kwa i taituwa etei isah kwanamanaw kwanakabeber, kwaniwanbabanih. Naatu notawiyen isa nama, Jesu Keriso ana bowabowamaim God notanotawiyit na’atube.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.