Efésios 3

El Nuevo Testamento (CBK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Por causa de ese maga bendicion de Dios para con todo el di suyo maga gente, ta reza yo con Dios. Ahora un preso yo por causa di Jesucristo y por amor di ustedes maga creyente hende-Judio.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Sabe yo que ya oi ya man ustedes que Dios ya dale conmigo responsabilidad para predica con ustedes acerca del di suyo gran favor.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Dios ya dale mira conmigo el di suyo plano secreto de salvacion que escondido desde antes pa. Ya escribi man yo con ustedes un poco acerca de este cosa,
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 y si ay lee ustedes este carta, ay puede ustedes entende mas del di mio saber por causa de este plano secreto del Buen Noticia acerca di Jesucristo.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Este plano secreto estaba escondido pa na maga gente del tiempo pasao, pero ahora Dios ya hace ya claro con ese con el di suyo maga apostoles devoto y con el maga profeta. Ya hace le ese claro por medio del di suyo Espiritu Santo.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Y este amo el secreto: el maga gente hende-Judio quien tiene union con Jesucristo por medio del di ila obedencia con el Buen Noticia, ay queda igual heredero del maga bendicion de Dios, junto con el maga Judio. Sila tamen ta queda parte del mismo cuerpo di Jesucristo igual con el maga Judio, y igual tamen sila ta recibi el promesa de bendicion que Dios ta dale canila.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Dios amo quien ya dale conmigo este trabajo para queda yo un servidor para predica y enseña el Buen Noticia acerca di Jesucristo. Ele ya dale conmigo ese abilidad por causa del di suyo gran favor, y por medio del di suyo poder.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Si para conmigo, yo ya gayot el mas menos de todo el maga creyente de Dios, pero ele ya dale conmigo este trabajo para predica con el maga hende-Judio el Buen Noticia del grande abundancia del maga bendicion que ta origina con Jesucristo. El pensamiento del gente no puede entende ni realiza ese abundancia.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 El trabajo tamen di mio amo para manda sabe con todo el maga gente el plano secreto de Dios, y si cosa Dios quiere hace ahora. Dios el Creador de todo ya deja con ese plano bien escondido desde antes pa del creacion del mundo.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Ya hace le ansina para manda le sabe ahora con el maga autoridad y con el maga poder na cielo, acerca del di suyo bien alto y perfecto saber. Y ta manda le sabe canila por medio del di suyo maga creyente.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Dios ya cumpli ese asegun con el di suyo intencion desde antes pa del creacion del mundo, y ya hace le completo el di suyo intencion por medio del muerte di Jesucristo el di aton Señor.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Por causa del di aton union con Jesucristo y por medio del di aton fe con ele, puede ya kita tene animo para atraca con Dios con todo confianza.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Entonces, ta pidi yo con ustedes que no perde animo por causa del di mio sufrimiento por amor di ustedes, cay todo ese amo por el provecho y el honor di ustedes.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Cuando ta pensa yo acerca de ese gran plano de Dios, ta hinca yo na presencia del Dios Padre para reza con ele.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Ele amo el Dios Padre y Creador de todo el maga familia na cielo y na mundo.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Ta reza yo con Dios para dale con ustedes poder para queda fuerte el di ustedes corazon y pensamiento. Y Dios ay dale ese poder con ustedes por medio del di suyo Espiritu y del di suyo abundancia de perfeccion.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Ta reza tamen yo que si Jesucristo ay puede queda na maga corazon di ustedes por medio del di ustedes fe con ele. Y ta reza yo que ustedes ay queda como el palo que tiene maga reis bien fuerte, y ese maga reis amo el amor que tiene ustedes; y ta reza yo que ay queda tamen ustedes como el edificio que tiene fundacion bien fuerte, y ese fundacion amo el amor que tiene ustedes para con Dios y para con el maga otro creyente y para con todo el maga gente.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Entonces, ta reza tamen yo que ustedes pati todo el maga creyente ay puede entende enbuenamente si paquemodo gayot de grande el abundancia del amor di Jesucristo, cay talli si Jesucristo na di ustedes maga corazon para dale ese amor.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Y ta reza tamen yo que ay experiencia ustedes ese amor di suyo, masquin hende posible para entende todo el abundancia del di suyo amor para canaton. Por medio de ese entendimiento del amor di Jesucristo, ay puede ustedes queda perfecto como Dios mismo.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ahora, dale kita alabanza y honor con Dios, quien puede hace mas que puede kita pidi o pensa, por medio del di suyo poder que ta trabaja adentro canaton.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Alabanza para con Dios! Alabanza que ta sale con el maga creyente di suyo, y alabanza por medio di Jesucristo. Alabanza para con Dios para todo el tiempo, hasta para cuando! Amen.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.