Efésios 1

El Nuevo Testamento (CBK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Este carta ta sale con Pablo, un apostol di Jesucristo por el querer de Dios.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Ojala que el di aton Dios Padre y el Señor Jesucristo ay dale con ustedes el di ila gran favor y paz.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Alaba kita con Dios, el Padre del di aton Señor Jesucristo. Ele ya dale canaton todo el di suyo maga bendicion celestial por causa del di aton union con Jesucristo.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Dios ya escoje canaton para queda el di suyo maga gente por medio del union con Jesucristo, para queda ya kita devoto con ele, separao del pecado, y sin culpa na di suyo vista. Ele ya escoje canaton desde antes pa del creacion del mundo.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Y por causa del amor que tiene le para canaton, ya decidi le desde antes pa gayot para recibi canaton como el di suyo maga anak adoptivo, por medio di Jesucristo. Ese gayot el di suyo intencion, que ya hace le con buen deseo para con el maga gente na mundo.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Entonces, alaba kita con Dios por causa del abundancia y perfeccion del di suyo gran favor, que ele ya dale canaton libre lang por causa del di aton union con el di suyo estimao Hijo, si Jesucristo.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Por medio del muerte di Jesucristo, Dios ya salva canaton para hende kita ay recibi el castigo del di aton maga pecado, cay ya perdona le canaton. Ya hace le ese por causa del abundancia del di suyo gran favor.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Dios ya dale ese gran favor canaton con abundancia gayot!
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Dios ya cumpli el di suyo intencion, y ya manda le canaton sabe con todo saber y entendimiento el plano secreto del di suyo querer. Ese plano secreto ya cumpli le por medio di Jesucristo.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Al llegar el buen tiempo, Dios ay termina ese plano di suyo. Ese plano amo para uni con todo el maga cosas creao na cielo y na tierra, para todo esos ay vivi con union, y si Jesucristo ay encabeza canila todo.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Dios ta hace todo las cosas asegun el di suyo plano y decision. Ya escoje le una canamon maga Judio, para queda came el di suyo maga gente unido con Jesucristo, conforme el di suyo intencion antes del creacion del mundo.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Entonces came amo el maga primer creyente, quien ya tene esperanza que si Jesucristo ay vene na mundo. Poreso ta alaba came con Dios por causa del abundancia y perfeccion del di suyo gran favor!
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Y ansina tamen para con ustedes maga creyente hende-Judio. Cuando ya oi ustedes el verdadero mensaje del Buen Noticia que puede ustedes queda salvao, ya cree y ya obedece ustedes con Jesucristo. Despues Dios ya marca con ustedes para señala que ustedes maga gente di suyo, como ya promete le, y ese marca amo el Espiritu Santo.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 El Espiritu Santo amo el prueba de todo el otro maga cosas que ay dale pa le canaton para el di aton herencia, y el prueba tamen del libertad que ay tene kita contra el poder del pecado. Alaba kita con Dios por causa del abundancia y perfeccion del di suyo gran favor!
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Poreso, desde el tiempo ya oi gane yo acerca del di ustedes fe con el Señor Jesucristo y acerca del amor di ustedes para con el maga creyente,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 hende yo ta descansa dale gracias con Dios por causa di ustedes. Ta reza tamen yo para con ustedes,
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 que el Dios del di aton Señor Jesucristo, y el quien tamen el poderoso y glorioso Dios Padre, ay dale con ustedes el Espiritu Santo para ustedes ay tene entendimiento y saber acerca de Dios.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Ta reza tamen yo para puede ustedes entende enbuenamente si cosa el esperanza que Dios ta dale, cay ele ya escoje con ustedes para tene aquel esperanza. Y ta reza yo que puede ustedes entende el abundancia del maga bendicion que ta promete le con el di suyo maga gente.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Ta reza yo que ay puede tamen ustedes entende si paquemodo de grande el poder de Dios que ta trabaja adentro canaton maga creyente. Este poder amo el mismo grande fuerza
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 que Dios ya usa para hace resucita con Jesucristo, y despues ya usa para dale con ele el lugar de honor y poder na di suyo lao derecha alla na cielo.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Talla ya si Jesucristo ta reina na mas alto de todo el maga otro gobierno y autoridad y poder na cielo, masquin ahora y hasta para cuando. El nombre di Jesucristo mas alto que con todo el maga otro quien tiene ranggo aqui na mundo o na cielo tamen.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Dios ya pone todo las cosas bajo mando di Jesucristo, y ya manda tamen con ele encabeza na iglesia, que ta consisti del di suyo maga creyente.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Ese maga creyente como si fuera el cuerpo di Jesucristo, y ele amo el cabeza di ila, y sila ta hace completo el di suyo poder y honor, mientras ele ta hace completo con todo el maga cosas de todo manera na todo lugar.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.