Atos 14
El Nuevo Testamento (CBK) vs ARA
1 Igual lang siempre ya sucede na Iconia. Cuando ya llega alla si Pablo y si Bernabe, ya anda sila na iglesia del maga Judio para predica el mensaje de Dios, y por causa del di ila mensaje mucho del maga Judio pati del maga hende-Judio, ya tene fe con Jesucristo.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé entraram juntos na sinagoga judaica e falaram de tal modo, que veio a crer grande multidão, tanto de judeus como de gregos.
2 Pero el maga Judio quien no quiere cree, ya precura hace convence con el maga hende-Judio para odia con el maga creyente.
2 Mas os judeus incrédulos incitaram e irritaram os ânimos dos gentios contra os irmãos.
3 Poreso el dos apostoles ya tarda pa esta na Iconia, y ya predica sin miedo acerca del Señor quien ya dale su poder canila para puede sila hace maga milagro y maga trabajo estrañable que ta sirvi de prueba que deverasan gayot este mensaje acerca del di suyo gran favor.
3 Entretanto, demoraram-se ali muito tempo, falando ousadamente no Senhor, o qual confirmava a palavra da sua graça, concedendo que, por mão deles, se fizessem sinais e prodígios.
4 Pero el maga gente na ciudad ya queda dos grupo; tiene afavor con el maga Judio y tiene afavor con el maga apostoles.
4 Mas dividiu-se o povo da cidade: uns eram pelos judeus; outros, pelos apóstolos.
5 Despues el maga hende-Judio pati el maga Judio hasta el di ila maga oficial, ya planea maltrata y guerria piedra con el maga apostoles.
5 E, como surgisse um tumulto dos gentios e judeus, associados com as suas autoridades, para os ultrajar e apedrejar,
6 Pero cuando el maga apostoles ya sabe acerca del plano, ya escapa sila para na Listra y Derbe, el dos ciudad na teritoria de Licaonia. Ya anda tamen sila na region alrededor de ese dos ciudad,
6 sabendo-o eles, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia e circunvizinhança,
7 donde ta continua sila predica el Buen Noticia acerca di Jesucristo.
7 onde anunciaram o evangelho.
8 Alla na Listra tiene un gente inutil el di suyo pies desde su nacimiento, y nuay pa gayot le nunca camina.
8 Em Listra, costumava estar assentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, o qual jamais pudera andar.
9 Ta oi le el cosa si Pablo ta habla, despues si Pablo ya mira con ese pi-ang, y ya pija gayot directo na su maga ojos, y ya realiza gane le que ese pi-ang tiene fe para queda bueno.
9 Esse homem ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos e vendo que possuía fé para ser curado,
10 Poreso ya habla le con el pi-ang con voz suena, “Levanta y camina ya!” Enseguidas ya levanta el pi-ang y ya camina.
10 disse-lhe em alta voz: Apruma-te direito sobre os pés! Ele saltou e andava.
11 Cuando el maga gente ya mira el cosa si Pablo ya hace, ya grita sila na di ila lenguaje de Licaonia, “El maga dios ya abaja ya na forma de gente!”
11 Quando as multidões viram o que Paulo fizera, gritaram em língua licaônica, dizendo: Os deuses, em forma de homens, baixaram até nós.
12 Entonces ya pone sila con esos el dos nombre del di ila maga dios; con Bernabe ya pone sila el nombre Zeus, y con Pablo ya pone el nombre Hermes, cay ele amo el quien ta conversa mucho.
12 A Barnabé chamavam Júpiter, e a Paulo, Mercúrio, porque era este o principal portador da palavra.
13 Na entrada del ciudad tiene un edificio donde el maga gente ta adora con el di ila dios Zeus, y uno del maga padre de Zeus ya saca el maga toro con rosario de flores na maga pescueso y ya lleva con esos na puerta. El padre y el manada de gente quiere era mata con ese maga toro como maga ofrenda para dale honor con el maga apostoles.
13 O sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo para junto das portas touros e grinaldas, queria sacrificar juntamente com as multidões.
14 Pero cuando si Bernabe pati si Pablo ya sabe que quiere el maga gente mata con el maga toro para ofrece canila, ya rompe sila dayun el di ila mismo ropa cay bien estorbao sila, y ya corre sila entre el maga gente y ya grita,
14 Porém, ouvindo isto, os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgando as suas vestes, saltaram para o meio da multidão, clamando:
15 “Señores, porque man ustedes ta hace ansina? Maga gente lang man tamen came igual con ustedes! Ta habla lang came el Buen Noticia acerca di Jesucristo para ay abandona ustedes este maga cosas de nuay valor, y ay adora ustedes con Dios quien vivo gayot. Ele amo el quien ya crea el cielo, el tierra, el mar, y todo el maga cosas que ta existi.
15 Senhores, por que fazeis isto? Nós também somos homens como vós, sujeitos aos mesmos sentimentos, e vos anunciamos o evangelho para que destas coisas vãs vos convertais ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que há neles;
16 Antes pa gayot Dios ya permiti con el maga nacion para sigui el di ila maga religion, y ya permiti canila hace el cosa sila quiere.
16 o qual, nas gerações passadas, permitiu que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos;
17 Pero Dios ya dale mira con todo el maga gente si cosa clase de Dios ele cay ta hace le maga cosas bueno, por ejemplo, ta dale le siempre ulan y buen cosecha de frutas na tiempo, y ta dale le canaton comida, y ta dale tamen gayot ele alegria na di aton maga corazon.”
17 contudo, não se deixou ficar sem testemunho de si mesmo, fazendo o bem, dando-vos do céu chuvas e estações frutíferas, enchendo o vosso coração de fartura e de alegria.
18 Pero masquin ya habla ya gane canila el maga apostoles, ta pasa pa gayot sila siempre tormento para sangga con el maga gente mata con ese maga toro para ofrece canila.
18 Dizendo isto, foi ainda com dificuldade que impediram as multidões de lhes oferecerem sacrifícios.
19 Despues ya llega cuanto bilug del maga Judio quien ya sale na Antioquia y na Iconia, y ya convence sila con el maga gente man contra con el dos apostoles. Entonces ya principia sila guerria piedra con Pablo, y ya estira con ele para afuera del ciudad cay ta pensa sila muerto ya le.
19 Sobrevieram, porém, judeus de Antioquia e Icônio e, instigando as multidões e apedrejando a Paulo, arrastaram-no para fora da cidade, dando-o por morto.
20 Pero cuando el maga siguidores del Señor ya atraca alrededor di Pablo, ya levanta le y ya entra na pueblo otra vez. Ala mañana ele pati si Bernabe ya anda na Derbe.
20 Rodeando-o, porém, os discípulos, levantou-se e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu, com Barnabé, para Derbe.
21 Despues de predicar canda Pablo el Buen Noticia acerca di Jesucristo na Derbe, mucho maga gente ya tene fe con el Señor. Despues si Pablo y si Bernabe ya bira ole na maga pueblo de Listra, Iconia y Antioquia.
21 E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, e Icônio, e Antioquia,
22 Ya dale gayot sila animo con el maga siguidores del Señor de aquel maga lugar para ay continua sila man fiel con el Señor. Ya habla tamen sila con esos, “Necesita kita experiencia gayot mucho tormento para entra na Reino de Dios.”
22 fortalecendo a alma dos discípulos, exortando-os a permanecer firmes na fé; e mostrando que, através de muitas tribulações, nos importa entrar no reino de Deus.
23 Despues si Pablo y si Bernabe ya nombra maga oficial para cada uno del maga iglesia, y por medio de ayuno y rezo ya entrega sila con esos na cuidao de Dios, con quien sila ta confia.
23 E, promovendo-lhes, em cada igreja, a eleição de presbíteros, depois de orar com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido.
24 Despues si Pablo y si Bernabe ya pasa na lugar de Pisidia y ya llega na provincia de Panfilia.
24 Atravessando a Pisídia, dirigiram-se a Panfília.
25 Cuando ya acaba sila predica el Buen Noticia acerca di Jesucristo na pueblo de Perge, ya anda sila na pueblo de Atalia.
25 E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália
26 Despues de salir na Atalia, ya embarca sila barco para anda na Antioquia, ese el lugar donde antes pa gayot el maga creyente ya entrega con ese dos apostoles na cuidao de Dios para ay ayuda le hace el di ila trabajo. Ahora ya completa ya sila ese trabajo.
26 e dali navegaram para Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a obra que haviam já cumprido.
27 Cuando ya llega sila na Antioquia ya llama sila con todo el maga creyente del iglesia para man junto, y ya conta sila todo el maga cosas que Dios ya hace por medio di ila. Ya reporta tamen si paquemodo Dios ya dale el oportunidad para el maga hende-Judio puede tamen tene fe con Jesucristo.
27 Ali chegados, reunida a igreja, relataram quantas coisas fizera Deus com eles e como abrira aos gentios a porta da fé.
28 Ya tarda gayot sila dos di Pablo junto con el maga siguidores del Señor alla na Antioquia.
28 E permaneceram não pouco tempo com os discípulos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.