Apocalipse 19

El Nuevo Testamento (CBK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Despues de ese, como si fuera ya oi yo el sonido de un manada de gente na cielo ta grita, “Alabanza con Dios donde ta sale salvacion! Gloria y poder con ele,
1 E depois destas coisas, eu ouvi uma grande voz de uma numerosa multidão no céu, dizendo: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder ao Senhor nosso Deus.
2 cay ele pirmi ta jusga justo, y su palabra verdad gayot! Ya condena le con el mala mujer quien ya hace umit peca con el maga gente na mundo por medio de todo el di suyo maga cuchinadas. Y Dios ya venga con ele cay ya mata le con el maga servidor de Dios!”
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos; porque ele julgou a grande prostituta, que corrompeu a terra com a sua fornicação, e vingou o sangue dos seus servos que estava na mão dela.
3 Ya grita sila ole, “Alabanza con Dios! El humo del quema de ese ciudad ta subi que subi hasta para cuando!”
3 E novamente eles disseram: Aleluia! E a sua fumaça subiu para sempre e sempre.
4 Despues ya postra el veinte cuatro anciano y el cuatro criatura vivo y ya adora sila con Dios quien sentao na trono, y ya habla sila, “Amen! Alabanza con Dios!”
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, assentado sobre o trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Despues ya oi yo un voz ta sale na trono que ta habla, “Dale alabanza con el di aton Dios, todo ustedes maga gente importante y hende importante quien ta sirvi y ta honra con ele!”
5 E uma voz saiu do trono, dizendo: Louvai o nosso Deus, todos vós, seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos quanto grandes.
6 Despues ya oi yo otra vez sonido de manada gente, igual como el rumor del agua que tiene bien fuerte correntaso, y como el alboroto del maga trueno grande grande, y ta habla sila, “Alabanza con Dios! Cay ta reina el di aton Señor Dios todo poderoso!
6 E eu ouvi como se fosse a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de poderosos trovões, dizendo: Aleluia; porque o Senhor Deus onipotente reina.
7 Tene kita alegria y dale con ele honor, cay ya llega ya el dia del casamiento del Cordero, y su novia bien preparao ya.
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos, e demos honra a ele; porque as bodas do Cordeiro chegou, e sua esposa já se preparou.
8 El novia ya recibi tela fino y blanco y limpio gayot para visti.” (Este tela blanco ta representa el buen trabajo del maga creyente de Dios.)
8 E foi-lhe concedido que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente porque o linho fino é a justiça dos santos.
9 Despues ya habla el angel conmigo, “Escribi tu este: Bendicido aquellos invitao na celebracion del casamiento del Cordero!” Y ya habla pa le, “Verdadero gayot ese maga palabra de Dios!”
9 E ele disse-me, escreve: Abençoados são aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Entonces ya hinca yo na su presencia para adora con ele, pero ya habla le, “No hace ansina! Yo tamen el servidor de Dios igual como contigo y con el di tuyo maga hermano quien ta sigui el verdad que si Jesucristo ya revela. Adora con Dios!”
10 E caí a seus pés para o adorar; e ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; eu sou o teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Despues ya mira yo el cielo abierto ya y alla tiene un caballo blanco. Muntao na caballo amo el quien ta llama si Fiel y Verdadero, cay ta jusga justo y ta man guerra le justo tamen.
11 E eu vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele era chamado de Fiel e Verdadeiro; e com justiça julga e guerreia.
12 Su ojos como fuego arde y tiene le mucho corona na su cabeza, y tiene tamen le un nombre na su frente y ele lang mismo sabe el significacion de ese nombre.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitas coroas; e ele tem um nome escrito, que nenhum homem conhecia, senão ele mesmo.
13 El di suyo vestido puro ya lang sangre, y el nombre ta llama con ele “El Palabra de Dios.”
13 E ele estava vestido com veste banhada em sangue; e o seu nome é chamado de: A Palavra de Deus.
14 Despues ya sigui con ele el maga batallon del cielo, vestido de tela fino y blanco. Y esos muntao na maga caballo blanco.
14 E os exércitos que estavam no céu seguiam-no sobre cavalos brancos, vestidos de linho fino, branco e limpo.
15 Ta sale na su boca un espada bien agudo, y por medio de ese espada ay gana le victoria con el maga nacion. Ay reina le canila con baston de hierro, el simbolo de autoridad. Ay pisa pisa le con el di suyo maga enemigo como ta pisutia el gente con el maga frutas donde ta hace vino. Ese vino ta representa el bien fuerte rabia de Dios todo poderoso.
15 E de sua boca sai uma espada afiada, para que com ela castigue as nações; e ele as governará com cetro de ferro; e ele pisa o lagar do vinho da fúria e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Na su camisa y donde na su pierna, tiene escribido este nombre, “El Rey mas importante de todo el maga otro rey, y el Señor mas importante de todo el maga otro señor.”
16 E ele tem sobre a sua veste e sobre a sua coxa um nome escrito: REI DOS REIS, E ­SENHOR DOS ­SENHORES.
17 Despues ya mira yo un angel parao na claridad del sol, y ya llama le bien duro con todo el maga pajaro que ta come carne y ta bula arriba na aire, y ya habla, “Hoy! Vene! Man fiesta camo na grande celebracion de Dios!
17 E eu vi um anjo que estava de pé no sol, e ele gritou com alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 Come camo el carne del maga rey, del maga comandante, del maga soldao valiente, carne del maga caballo y con aquellos muntao na caballo! Come tamen el laman de todo′l clase de gente, el maga ordinario y el maga esclavo, pati el maga importante y hende importante!”
18 para que possais comer a carne de reis, e a carne de capitães, e a carne de homens poderosos, e a carne de cavalos e dos que neles se assentam; e a carne de todos os homens, tanto livres quanto escravos, tanto pequenos quanto grandes.
19 Despues ya mira yo con el animal junto con el maga rey del mundo, y el di ila maga batallon preparao ya para man guerra contra aquel persona sentao na caballo blanco y con su maga batallon.
19 E eu vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para guerrearem contra aquele que está assentado sobre o cavalo, e contra o seu exército.
20 Pero capturao ya el animal junto con el profeta falso quien ya hace milagro con el autoridad del animal. Por medio de esos maga milagro ya queda engañao todo el maga gente quien ya recibi el marca del animal y quien ya adora su estatua. Ya buta con el animal y con el profeta falso vivo vivo para na mar de fuego que ta arde con azufre.
20 E a besta foi tomada e com ele o falso profeta que operava milagres diante dele com os quais enganava os que receberam a marca da besta, e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo, queimando com enxofre.
21 Ya muri el los demas del maga siguidores del animal por medio del espada que ta sale na boca de ese persona muntao na caballo blanco, y todo el maga pajaro bien encharcao de comer carne del maga muerto.
21 E os remanescentes foram mortos com a espada daquele que está assentado sobre o cavalo, espada que saía da sua boca; e todas as aves se fartaram com a carne deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.