Apocalipse 10

El Nuevo Testamento (CBK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Despues ya mira yo otro angel bien poderoso que ta abaja del cielo, envuelto ya de celaje, y tiene le un arco alrededor di suyo cabeza y su cara ta brilla como el sol y su pies como dos poste de fuego.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Ta agarra le un libro diutay na forma de rollo que abierto ya na su mano, y ya planta le su pies derecha na mar y su pies isquierda na tierra.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Despues ya grita le con voz bien suena como un leon, y cuando ya grita le el siete trueno ya trona.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Cuando ya acaba ya trona el siete trueno abia ya era yo de escribir, pero ya oi yo un voz que ta sale na cielo hablando, “Esconde lang el cosa ya habla el siete trueno, y no escribi ese.”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Despues aquel angel con quien ya mira yo con su pies derecha na mar y su pies isquierda na tierra, ya alsa su mano derecha para na cielo,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 y ya jura le na nombre de aquel quien vivo eternamente, quien ya crea el cielo, el tierra y el mar y todo el maga cosas na cielo, na tierra, y na mar. Despues ya habla el angel, “No mas perde tiempo!
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Si ay llega ya el tiempo el acasiete angel ay principia toca su trompeta, Dios ay cumpli aquel su secreto que antes pa gayot ya anuncia le con el maga profeta quien el di suyo maga servidor.”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Despues ya oi yo otra vez aquel voz del cielo ta habla conmigo, “Anda saca aquel libro diutay abierto na mano del angel quien plantao su maga pies na mar y na tierra.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Entonces ya anda yo con el angel pidi el libro, y ya habla le, “Saca y come este libro. Ay saboria tu este, y na boca bien dulce gayot como miel, pero al hacer tu tulun ese el di tuyo estomago, ay queda bien agrio.”
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Cuando ya saca yo el libro na mano del angel, ya come yo con ese. Deveras bien dulce como miel na mi boca, pero cuando ya come ya yo, ya queda bien agrio el di mio estomago.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Despues tiene quien ya habla conmigo, “Debe tu man profecia acerca del maga raza, del maga nacion, del maga lenguaje, y del maga rey.”
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.