2 Timóteo 2

El Nuevo Testamento (CBK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Entonces tu, mi anak, esta siempre fuerte na fe por medio del gran favor de Dios, que tiene kita por medio del di aton union con Jesucristo.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Habla tu con el maga gente todo el maga cosas que ya oi tu conmigo, y debe tu enseña tamen ese maga cosas con algunos con quien ay puede tu confia, para puede sila enseña tamen con otros.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Aguanta tu na maga sufrimiento, como si fuera tu un buen soldao bajo orden di Jesucristo.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 El soldao na servicio militar quiere siempre sirvi con su comandante lang, poreso hende le ta queda envuelto na maga trabajo civil.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 Ansina tamen el un atleta. Si na carrera, no puede le recibi el premio sino tiene le anay que obedece el maga reglamento del juego.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 Y tiene otro pa ejemplo, el sementerero quien ta trabaja gayot debe recibi el primer parte del cosecha.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Ahora pensa tu enbuenamente con este maga ejemplo ta dale yo contigo, y el Señor ay dale contigo entendimiento de todo este maga cosas.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Acorda gayot tu con Jesucristo, con quien Dios ya hace resucita del muerte, y quien un decendiente tamen del Rey David de antes, como ya predica yo na mensaje del Buen Noticia.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 Ahora ta sufri ya yo por causa de este Buen Noticia, hasta ya queda yo encadenao como un preso. Pero deveras, el mensaje de Dios hende encadenao, cay nuay ningunos ta puede sangga con ese para no man calayat.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Y por causa del poder de ese mensaje, ta aguanta yo ese sufrimiento, para puede yo ayuda con el maga gente escojido de Dios, para puede tamen sila tene el salvacion, junto con resplandor eterna que ay dale si Jesucristo.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Confia kita con este maga siguiente palabra, cay verdad gayot estos:
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Si ta aguanta kita sufrimiento, ay reina tamen kita junto con ele.
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Masquin hende kita fiel con ele, pero bien fiel ele y siempre ta cumpli gayot el di suyo maga promesa, cay no puede le hace otro mas de quedar fiel por causa del di suyo mismo caracter.”
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Hace tu acorda con el maga gente alli de ese maga cosas, y adverti tu canila como si fuera na presencia del Señor, para ay evita sila el discucion acerca del maga palabra lang, cay nuay man ese provecho. Ta sirvi lang ese de maldad con el maga gente quien ta oi.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Precura gayot tu hace todo el que puede para gana tu el aprobacion de Dios, como un buen servidor quien hende ta tene huya na trabajo ta hace le, cay hende tu ta equivoca na enseñada del verdadero mensaje de Dios.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Evita el maga cuento de no sirvi nada y el maga cuento que no tiene que ver con Dios, cay esos ta guia con el maga gente queda mas lejos con el verdad de Dios.
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 El di ila enseñanza dol herida encangrenao, y si Himeneo y si Pileto amo ese clase de maestro.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 Sila ya deja con el verdad, cay ya habla sila que el resureccion di aton ya sucede ya, y poreso tiene del maga creyente ya queda estorbao na di ila fe.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 Pero el fundacion que Dios ya planta, bien fuerte y no puede gayot queda destrosao. (Este fundacion quiere decir el di suyo maga creyente.) Marcao aquel con este maga palabra, “El Señor sabe si quien el di suyo maga gente,” y “Si quien ta habla que del Señor ele, necesita le evita gayot de cometer pecado.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 Na un casa grande hende lang tiene maga galamiton de oro y plata, pero tiene tamen maga galamiton de palo y de lodo pandayan. Tiene para usa na maga ocasion especial y tiene tamen para usa na dia ordinario.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Ansina tamen con el maga gente creyente. Si algunos ay desaleja de todo el mal para hace limpio el di suyo corazon y vida, su amo ay usa con ele para hace trabajo especial. Cay entonces ele bien usuable para puede el amo manda con ele hace todo trabajo bueno.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 Entonces evita kita el maga mal deseo que tiene vez ta tene el maga joven. Y precura tene siempre buen conducta sin pecado, con todo fe y amor y paz. Tene ese junto con el maga gente quien tiene corazon limpio, y quien ta reza con el Señor para ayuda canila.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Evita el maga discucion que nuay provecho. Sabe ya man tu, todo el resulta de ese amo el pleito.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 El servidor de Dios no debe pelea, sino siempre tene le buen deseo para ayuda con todo el maga gente, y siempre queda le un maestro bueno y con paciencia.
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 Necesita le man amable si ta enseña con aquellos quien ta anda contra con ele, cay puede ser Dios ay dale canila el oportunidad para arripinti y despues ay llega sila sabe el verdad,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 y ay puede sila escapa na trampa di Satanas, quien ya cuji canila y ya manda obedece con ele.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.