2 Pedro 2

El Nuevo Testamento (CBK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Antes pa gayot ya tene maga profeta falso, y ansina ay tene tamen entre ustedes maga maestro del enseñanza falso. Ay hace sila entra secretamente maga enseñanza falso, y ese ta lleva destruccion con el maga gente quien ta cree y ta sigui con ese. Ay nega tamen ese maga maestro falso con el Señor quien ya rescata canila, y ansina ay lleva sila derrepente lang el destruccion para canila mismo.
1 Assim como houve entre o povo falsos profetas, assim também haverá entre vós falsos doutores que introduzirão disfarçadamente seitas perniciosas. Eles, renegando assim o Senhor que os resgatou, atrairão sobre si uma ruína repentina.
2 Y mucho gente ay sigui tamen el costumbre de porquerias de ese maga maestro falso, y ese di ila costumbre malo ay lleva insulto y deshonra con el verdadero enseñanza acerca di Jesucristo.
2 Muitos os seguirão nas suas desordens e serão deste modo a causa de o caminho da verdade ser caluniado.
3 Por causa cay bien avariento ese maga maestro falso, ay hace gayot sila ganancia con ustedes por medio del di ila maga enseñanza falso. Pero el di ila castigo ta espera ya canila desde antes pa, y no puede sila escapa con ese.
3 Movidos por cobiça, eles vos hão de explorar por palavras cheias de astúcia. Há muito tempo a condenação os ameaça, e a sua ruína não dorme.
4 Masquin gane con el maga angeles, Dios nuay perdona cuando ya peca ya sila, sino ya hace le preso canila na infierno, encadenao pa na oscuridad hasta ay llega el dia cuando si Jesucristo ay jusga canila.
4 Pois se Deus não poupou os anjos que pecaram, mas os precipitou nos abismos tenebrosos do inferno onde os reserva para o julgamento;
5 Dios nuay tamen perdona con el maga gente malo de antes, sino ya manda le cae ulan por cuarenta dias, hasta ya tene sila el avenida grande que ta llama deluvio. Si Noe ya queda salvao; ele el gente quien ya predica que debe sila tene buen costumbre. Ele ya queda salvao del deluvio, pati siete miembro del di suyo familia. El los demas gente malo ya muri na ese deluvio.
5 se não poupou o mundo antigo, e só preservou oito pessoas, dentre as quais Noé, esse pregador da justiça, quando desencadeou o dilúvio sobre um mundo de ímpios;
6 Y Dios ya castiga tamen con el maga gente malo na maga pueblo de Sodoma y de Gomorra. Ya hace le cae fuego canila, hasta ya man uput y el entero pueblo ya queda puro ceniza ya lang. Ya hace le con ese dos pueblo ejemplo del di suyo castigo, para sabe el maga mal gente que hende sila ay puede escapa el castigo de Dios.
6 se condenou à destruição e reduziu à cinzas as cidades de Sodoma e Gomorra para servir de exemplo para os ímpios do porvir;
7 Pero Dios ya salva con Lot, un gente bueno quien ya sufri na di suyo corazon por causa del maga porquerias alrededor di suyo na ese pueblo de maga mal gente.
7 se, enfim, livrou o justo Lot, revoltado com a vida dissoluta daquela gente perversa
8 Ya vivi le entre aquel maga gente malo, y todo el maga dia ya mira y ya oi le con el maga gente ta vivi con imoralidad, y el di suyo corazon ya sufri por causa del di ila maga mal trabajo.
8 {esse justo que habitava no meio deles sentia cada dia atormentada sua alma virtuosa, pelo que via e ouvia dos seus procedimentos infames},
9 Dios ya salva con Lot, poreso puede kita tene confianza que el Señor sabe salva con el maga gente bueno para escapa sila na di ila maga sufrimiento, y sabe tamen kita que ele puede guarda el castigo para con el maga mal gente hasta el dia cuando si Jesucristo ay jusga canila.
9 é porque o Senhor sabe livrar das provações os homens piedosos e reservar os ímpios para serem castigados no dia do juízo,
10 Especialmente ansina ay pasa con aquel maga gente malo quien ta sigui ya lang con el di ila maga deseo de porquerias, y quien ta desprecia con el autoridad de Dios.
10 principalmente aqueles que correm com desejos impuros atrás dos prazeres da carne e desprezam a autoridade. Audaciosos, arrogantes, não temem falar injuriosamente das glórias,
11 Masquin el maga angeles quien tiene mas fuerza y autoridad que con ese maga maestro falso, hende sila ta condena y ta insulta con el maga otro poder na cielo na presencia del Señor.
11 embora os anjos, superiores em força e poder, não pronunciem contra elas, aos olhos do Senhor, o julgamento injurioso.
12 Pero ese maga mal gente amo como maga animal montesco que ta nace para cuji y mata lang canila, cay ese maga gente ta vivi un vida irresponsable y nuay entendimiento. Ta insulta sila con el maga cosas hende sila ta entende, y como maga animal sila ay queda destrosao.
12 Mas estes, quais brutos destinados pela lei natural para a presa e para a perdição, injuriam o que ignoram, e assim da mesma forma perecerão. Este será o salário de sua iniqüidade.
13 Dios ay recompensa canila con sufrimiento por causa del maga sufrimiento ya causa sila. Si para canila, el di ila intencion amo para satisface lang el deseo del di ila maga cuerpo. Masquin didia pa, ta comete sila imoralidad, cay nuay sila verguenza. Dol maga cosas umalin y peligroso sila, si junto sila con ustedes ta come na di ustedes celebracion sagrada na iglesia. Y mientras junto sila con ustedes, ta engaña pa sila con ustedes cay tiene pa sila el di ila maga placer malo.
13 Encontram as suas delícias em se entregar em pleno dia às suas libertinagens. Homens pervertidos e imundos, sentem prazer em enganar, enquanto se banqueteiam convosco.
14 El di ila pensamiento de porquerias lang, como si fuera no puede sila satisface con el di ila mal deseo, y hende sila ta cansa peca. Ta lleva tamen sila peca con aquellos debil pa na fe y quien ta falta pa saber del enseñanza verdadero. Maga avariento gayot sila. Pero Dios ay castiga canila!
14 Têm, os olhos cheios de adultério e são insaciáveis no pecar. Seduzem pelos seus atrativos as almas inconstantes; têm o coração acostumado à cobiça; são filhos da maldição.
15 Ya deja sila el camino del verdad y ya perde el di ila rumbo, que quiere decir, nuay sila obedece con Dios. Ya sigui sila el mal ejemplo di Balaam, el hijo di Beor, quien ya ama gayot con el cen y poreso ya otorga le hace malo.
15 Deixaram o caminho reto, para se extraviarem no caminho de Balaão, filho de Bosor, que amou o salário da iniqüidade.
16 Pero Dios ya regaña con ele por causa del di suyo maldad. Y ya hace le ese por medio del animal ta llama asno, onde ya munta si Balaam. Ese asno ya habla con el profeta Balaam con voz de gente, para corta el maga maldad di suyo.
16 Mas foi repreendido pela sua desobediência: um animal mudo, falando com voz humana, refreou a loucura do profeta.
17 Ese maga maestro falso amo como maga poso nuay agua, y como maga oscurana que ta lleva el viento fuerte, pero nuay ulan. Dios ya prepara ya para canila el mas negro oscuridad para el di ila castigo.
17 Estes são fontes sem água e nuvens agitadas por turbilhões, destinados à profundeza das trevas.
18 Ese maga maestro falso si ta habla, dol maga sabiondo gayot sila, y dol tiene autoridad, pero deverasan el di ila maga palabra no vale nada. Ta lleva sila peca con el maga gente quien nuevo pa lang ya deja con el maga uban malo. Con esos ta lleva sila peca por medio del permiso que ta dale con esos para hace porquerias.
18 Com palavras tão vãs quanto enganadoras, atraem pelas paixões carnais e pela devassidão aqueles que mal acabam de escapar dos homens que vivem no erro.
19 El maga maestro falso ta dale permiso canila para peca, poreso ta pensa sila que hende sila necesita obedece el maga mandamiento de Dios, y ta pensa tamen que tiene sila libertad de ese maga mandamiento. Pero el maga maestro mismo nuay verdadero libertad, cay sila maga esclavo del di ila deseo para peca. Cay el gente ta queda esclavo de masquin cosa que ta domina con ele.
19 Prometem-lhes a liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção, pois o homem é feito escravo daquele que o venceu.
20 Por medio del di ila saber acerca del di aton Señor y Salvador Jesucristo, el maga gente puede deja ya con el di ila maga pecado. Pero despues si ay bira sila ole y ay deja que domina canila ese maga pecado, entonces el situacion de ese maga gente mas peor pa na fin que con el principio.
20 Com efeito, se aqueles que renunciaram às corrupções do mundo pelo conhecimento de Jesus Cristo nosso Senhor e Salvador nelas se deixam de novo enredar e vencer, seu último estado torna-se pior do que o primeiro.
21 Mas bueno ya lang era para canila si nuay sila nunca sabe acerca del salvacion de Dios, en vez de saber sila y despues ay deja lang con ese sagrada mandamiento de Dios que ya recibi sila.
21 Melhor fora não terem conhecido o caminho da justiça do que, depois de tê-lo conhecido, tornarem atrás, abandonando a lei santa que lhes foi ensinada.
22 Ya pasa ya canila como ta habla este hablada, “El perro ta bira otra vez come el di suyo mismo gumitorio, y si ta baña el puerco, dayun le ay bira otra vez man tubug na lodo.”
22 Aconteceu-lhes o que diz com razão o provérbio: O cão voltou ao seu vômito {Pr 26,11}; e: A porca lavada volta a revolver-se no lamaçal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.