2 Coríntios 13
El Nuevo Testamento (CBK) vs NTLH
1 Si ay anda yo ole alli con ustedes, ese amo el di mio tercer visita. El Sagrada Escritura ta habla canaton: “Si ta acusa con un gente quien ya hace malo, necesita dos o tres testigos para dale prueba del acusacion contra con ele.”
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Quiere yo amenasa con aquellos quien ya peca antes y con todo tamen el los demas. Ya habla ya man yo antes acerca de este durante el segundo visita di mio alli, pero ta repiti yo ahora otra vez mientras nuay pa yo alli. Cay al llegar yo alli hende yo ay cambia mi pensamiento que necesita yo castiga canila,
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 cay quiere ustedes el prueba que si Jesucristo habla con ustedes por medio di mio, y ansina puede ustedes sabe que yo un verdadero apostol. Si Jesucristo hende maluya, sino tiene le gran poder para trabaja entre ustedes y para castiga tamen con ustedes.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Pero masquin dol maluya pa si Jesucristo cuando ya muri le na cruz, ahora siempre vivo pa le por el poder de Dios. Y igual came con ele de antes, maluya pa. Pero na relacion di amon para con ustedes, vivo man gale came por medio del poder de Dios, y ay usa came el autoridad ta dale le canamon.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Examina ya gayot ustedes con el di ustedes pensamiento y vida, y mira ya si deverasan ba gayot tiene buen relacion con Jesucristo, y si tiene ba gayot ustedes fe con ele. Deverasan ba gaja ustedes creyente? Si deveras sabe ustedes que si Jesucristo ta queda adentro del di ustedes corazon, entonces maga creyente ustedes.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Ta roga yo que ay sabe ustedes que came deverasan apostoles di Jesucristo.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Y ta reza came con Dios, que ustedes hende ay hace malo. Hende para dale lang mira que came ay sale aprobao, sino para ustedes ay hace siempre el bueno, masquin ta aparece que despreciao came.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Nunca came puede anda contra con el verdad del Buen Noticia, sino ta hace lang came todo el que ta manda el verdad.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Tiene came alegria si came puro maluya, basta lang ustedes fuerte na fe. Y ta reza pa came tamen que ustedes ay queda gayot bien pijo na vida lleno de fe.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Poreso ta escribi yo este mientras lejos pa yo con ustedes, para si ay llega man yo alli hende yo ay necesita dale mira el di mio mano de autoridad, cay el poder que el Señor ya dale conmigo, ya dale le para hace yo fuerte con el di ustedes fe, y hende para destrosa con ustedes.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Y ahora, maga hermano, adios ya. Precura queda bien pijo na vida lleno de fe, oi y obedece el di mio maga enseñanza, tene ustedes un solo pensamiento, tene unidad na fe, y vivi con paz con uno y otro. Ansina el Dios de amor y paz ay esta siempre junto con ustedes.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Saluda con uno y otro con cariño de hermano.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Todo el maga creyente aqui ta envia el di ila recuerdos con ustedes alli.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Ojala que el gran favor del Señor Jesucristo, el amor de Dios, y el amistad del Espiritu Santo ay esta siempre con ustedes.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.