1 João 3

El Nuevo Testamento (CBK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pensa ya lang ustedes si paquemodo gayot de grande el amor de Dios para canaton! Sabe kita que bien grande gayot el di suyo amor, cay ya hace ya le canaton maga anak di suyo y deverasan man kita anak di suyo. El maga hende-creyente nuay man nunca conoce con Dios, poreso no puede sila sabe que kita anak de Dios.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Mi maga estimao amigo, este mismo tiempo maga anak ya kita de Dios, pero no puede pa sabe gayot si cosa ba kita ay queda al llegar si Jesucristo otra vez. Pero asegurao ay sabe gayot kita que al birar le otra vez ay queda kita igual con ele, cay ay puede gayot kita mira enbuenamente con el di suyo ichura, y ay sabe tamen kita el di suyo verdadero naturaleza.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Todo el maga gente quien tiene este esperanza de mirar con Cristo necesita continua evita comete pecado para queda igual con Jesucristo quien nuay pecado.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Si quien ta continua peca, culpable ya le, cay nuay le obedece el ley de Dios, y el desobediencia con el ley de Dios, pecado gayot.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Pero sabe gayot ustedes que si Jesucristo ya vene na mundo para quita el pecado de todo el maga gente, y sabe tamen ustedes que si Jesucristo nuay nunca comete pecado.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Poreso si quien ta continua vivi unido con Cristo, hende na tamen ta continua comete pecado, pero si quien siempre ta continua peca, ele nuay nunca mira ni conoce con Jesucristo.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Mi maga anak, no deja que algunos ay engaña con ustedes cay sabe ustedes que si algunos ta hace el cosas bueno na vista de Dios, ele justo igual como si Jesucristo justo.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Si quien ta continua peca, sabe kita que el di suyo mal naturaleza ta sale con Satanas, cay si Satanas siempre ta peca desde el principio del mundo hasta ahora. El rason si porque el Hijo de Dios ya vene na mundo amo para destrosa todo el maga trabajo di Satanas.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Pero si quien deverasan anak de Dios, hende na ele ta continua peca, cay Dios ya dale ya con ele el di suyo Espiritu. Y no quiere mas ele comete pecado cay Dios amo ya el di suyo Padre.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Puede kita sabe si quien el maga anak de Dios y si quien el maga anak di Satanas. Todo aquellos quien ta hace cosas malo y hende ta ama tamen con el di ila hermano creyente, hende sila maga anak de Dios.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Ta habla yo otra vez aquel mandamiento que ya oi ustedes desde ya principia came predica el Buen Noticia, y este amo, que necesita kita ama con uno y otro.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Kita maga creyente no debe mas gayot hace como si Cain, con quien si Satanas ya controla hasta ya mata le con su hermano si Abel. Porque man si Cain ya mata con Abel? Ya mata le con su hermano cay el maga cosas que ta hace le, bien malo gayot, pero el maga cosas que ta hace el di suyo hermano, justo na vista de Dios.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Poreso gane, mi maga hermano, no ustedes espanta si el maga gente na mundo ta odia con ustedes.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Sabe kita que ya sale ya kita na muerte, quiere decir el vida de pecado, y ahora tiene ya kita el vida eterna, y sabe ya kita ese, cay ta ama kita con el di aton maga hermano creyente. Si quien hende ta ama con otros, como si fuera muerto ya le.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Si quien ta odia con su hermano, ele igual con el gente quien ta mata con el otro gente, y sabe ustedes ese clase de gente no puede tene vida eterna.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Sabe ya kita si cosa el verdadero amor, cay si Jesucristo ya muri na cruz na lugar di aton. Entonces debe kita otorga dale el di aton vida para con el di aton maga hermano na fe.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Si un hermano tiene bastante na vida y sabe gayot que su hermano creyente tiene necesidad, y hende ele ta ayuda con aquel, no puede le habla que tiene le amor para con Dios na di suyo corazon.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Mi maga anak, no debe kita espresa el di aton amor por medio de palabra lang, sino necesita dale kita mira que el di aton amor deverasan gayot por medio del di aton trabajo.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Entonces si ta ama gayot kita como aquel que ya habla ya yo, sabe ya kita que el verdad de Dios ta guia canaton. Y sabe tamen que puede kita tene confianza na presencia de Dios.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Pero si ta man lisut na di aton maga corazon y ta acusa kita canaton mismo, no olvida que Dios mas sabe que canaton acerca del di aton maga corazon, y ademas pa sabe gayot ele todo el maga cosas.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Mi maga estimao amigo, si hende el di aton corazon ta acusa con el di aton mismo vida, hende kita ay tene miedo si ay anda na presencia de Dios.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Y si cosa kita ta pidi con Dios ay recibi gayot, cay ta obedece kita el di suyo maga mandamiento, y ta hace tamen el maga cosas que quiere le.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Ahora este el di suyo mandamiento, que necesita kita tene fe con su Hijo si Jesucristo, y continua gayot ama con uno y otro como si Jesucristo ya manda canaton.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Aquellos quien ta obedece el maga mandamiento de Dios ta esta unido con ele, y ele ta esta tamen siempre canila. Y por causa cay Dios ya dale canaton el Espiritu Santo, sabe kita que Dios ta esta siempre na di aton maga corazon.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.