1 João 3
El Nuevo Testamento (CBK) vs ARC
1 Pensa ya lang ustedes si paquemodo gayot de grande el amor de Dios para canaton! Sabe kita que bien grande gayot el di suyo amor, cay ya hace ya le canaton maga anak di suyo y deverasan man kita anak di suyo. El maga hende-creyente nuay man nunca conoce con Dios, poreso no puede sila sabe que kita anak de Dios.
1 Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não conhece a ele.
2 Mi maga estimao amigo, este mismo tiempo maga anak ya kita de Dios, pero no puede pa sabe gayot si cosa ba kita ay queda al llegar si Jesucristo otra vez. Pero asegurao ay sabe gayot kita que al birar le otra vez ay queda kita igual con ele, cay ay puede gayot kita mira enbuenamente con el di suyo ichura, y ay sabe tamen kita el di suyo verdadero naturaleza.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3 Todo el maga gente quien tiene este esperanza de mirar con Cristo necesita continua evita comete pecado para queda igual con Jesucristo quien nuay pecado.
3 E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
4 Si quien ta continua peca, culpable ya le, cay nuay le obedece el ley de Dios, y el desobediencia con el ley de Dios, pecado gayot.
4 Qualquer que pratica o pecado também pratica iniquidade, porque o pecado é iniquidade.
5 Pero sabe gayot ustedes que si Jesucristo ya vene na mundo para quita el pecado de todo el maga gente, y sabe tamen ustedes que si Jesucristo nuay nunca comete pecado.
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Poreso si quien ta continua vivi unido con Cristo, hende na tamen ta continua comete pecado, pero si quien siempre ta continua peca, ele nuay nunca mira ni conoce con Jesucristo.
6 Qualquer que permanece nele não vive pecando; qualquer que vive pecando não o viu nem o conheceu.
7 Mi maga anak, no deja que algunos ay engaña con ustedes cay sabe ustedes que si algunos ta hace el cosas bueno na vista de Dios, ele justo igual como si Jesucristo justo.
7 Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Si quien ta continua peca, sabe kita que el di suyo mal naturaleza ta sale con Satanas, cay si Satanas siempre ta peca desde el principio del mundo hasta ahora. El rason si porque el Hijo de Dios ya vene na mundo amo para destrosa todo el maga trabajo di Satanas.
8 Quem pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
9 Pero si quien deverasan anak de Dios, hende na ele ta continua peca, cay Dios ya dale ya con ele el di suyo Espiritu. Y no quiere mas ele comete pecado cay Dios amo ya el di suyo Padre.
9 Qualquer que é nascido de Deus não vive na prática do pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 Puede kita sabe si quien el maga anak de Dios y si quien el maga anak di Satanas. Todo aquellos quien ta hace cosas malo y hende ta ama tamen con el di ila hermano creyente, hende sila maga anak de Dios.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: qualquer que não pratica a justiça e não ama a seu irmão não é de Deus.
11 Ta habla yo otra vez aquel mandamiento que ya oi ustedes desde ya principia came predica el Buen Noticia, y este amo, que necesita kita ama con uno y otro.
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Kita maga creyente no debe mas gayot hace como si Cain, con quien si Satanas ya controla hasta ya mata le con su hermano si Abel. Porque man si Cain ya mata con Abel? Ya mata le con su hermano cay el maga cosas que ta hace le, bien malo gayot, pero el maga cosas que ta hace el di suyo hermano, justo na vista de Dios.
12 Não como Caim, que era do maligno e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas.
13 Poreso gane, mi maga hermano, no ustedes espanta si el maga gente na mundo ta odia con ustedes.
13 Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos aborrece.
14 Sabe kita que ya sale ya kita na muerte, quiere decir el vida de pecado, y ahora tiene ya kita el vida eterna, y sabe ya kita ese, cay ta ama kita con el di aton maga hermano creyente. Si quien hende ta ama con otros, como si fuera muerto ya le.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos; quem não ama a seu irmão permanece na morte.
15 Si quien ta odia con su hermano, ele igual con el gente quien ta mata con el otro gente, y sabe ustedes ese clase de gente no puede tene vida eterna.
15 Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem permanente nele a vida eterna.
16 Sabe ya kita si cosa el verdadero amor, cay si Jesucristo ya muri na cruz na lugar di aton. Entonces debe kita otorga dale el di aton vida para con el di aton maga hermano na fe.
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 Si un hermano tiene bastante na vida y sabe gayot que su hermano creyente tiene necesidad, y hende ele ta ayuda con aquel, no puede le habla que tiene le amor para con Dios na di suyo corazon.
17 Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar o seu coração, como estará nele o amor de Deus?
18 Mi maga anak, no debe kita espresa el di aton amor por medio de palabra lang, sino necesita dale kita mira que el di aton amor deverasan gayot por medio del di aton trabajo.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 Entonces si ta ama gayot kita como aquel que ya habla ya yo, sabe ya kita que el verdad de Dios ta guia canaton. Y sabe tamen que puede kita tene confianza na presencia de Dios.
19 E nisto conhecemos que somos da verdade e diante dele asseguraremos nosso coração;
20 Pero si ta man lisut na di aton maga corazon y ta acusa kita canaton mismo, no olvida que Dios mas sabe que canaton acerca del di aton maga corazon, y ademas pa sabe gayot ele todo el maga cosas.
20 sabendo que, se o nosso coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Mi maga estimao amigo, si hende el di aton corazon ta acusa con el di aton mismo vida, hende kita ay tene miedo si ay anda na presencia de Dios.
21 Amados, se o nosso coração nos não condena, temos confiança para com Deus;
22 Y si cosa kita ta pidi con Dios ay recibi gayot, cay ta obedece kita el di suyo maga mandamiento, y ta hace tamen el maga cosas que quiere le.
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 Ahora este el di suyo mandamiento, que necesita kita tene fe con su Hijo si Jesucristo, y continua gayot ama con uno y otro como si Jesucristo ya manda canaton.
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e nos amemos uns aos outros, segundo o seu mandamento.
24 Aquellos quien ta obedece el maga mandamiento de Dios ta esta unido con ele, y ele ta esta tamen siempre canila. Y por causa cay Dios ya dale canaton el Espiritu Santo, sabe kita que Dios ta esta siempre na di aton maga corazon.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós: pelo Espírito que nos tem dado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.