1 Coríntios 1
El Nuevo Testamento (CBK) vs NTLH
1 Este carta ta sale con Pablo, escojido de Dios para queda un apostol di Jesucristo por el querer de Dios, y con Sosthenes, el di aton hermano na fe.
1 — ausente —
2 Ta escribi came este carta para con el maga creyente de Dios alli na pueblo de Corinto, con quien Dios ya escoje para queda su maga gente separao y distinguido para con ele lang solo, por medio del fe con Jesucristo. Ya escoje le con ustedes junto con el maga gente de todo maga lugar quien ta cree y ta obedece con el di aton Señor Jesucristo, quien amo tamen el di ila Señor.
2 — ausente —
3 Ojala que el di aton Dios Padre y el Señor Jesucristo ay dale con ustedes el di ila gran favor y paz de corazon.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Pirmi gayot yo ta dale gracias con Dios por causa di ustedes, cay ya dale le con ustedes el di suyo gran favor por medio di Jesucristo.
4 Eu sempre agradeço ao meu Deus por causa da graça que ele tem dado a vocês por meio de Cristo Jesus.
5 Y por medio del union di ustedes con Jesucristo, tiene ya gayot ustedes riqueza espiritual de todo el maga cosas hasta el modo de conversar, cay tiene ya gayot ustedes abilidad para predica el mensaje de Dios. Y ele ya dale tamen con ustedes el abilidad para entende el verdad espiritual.
5 Por estarem unidos com Cristo Jesus, vocês foram enriquecidos em tudo, tanto no dom de anunciar o evangelho como no dom da sabedoria espiritual.
6 Ya recibi ustedes el mensaje acerca di Jesucristo, y bien grande experiencia ya ese para con ustedes, cay ese ta produci cambio bueno na di ustedes maga vida que el maga otros ta puede observa.
6 A mensagem a respeito de Cristo está tão firme em vocês,
7 Poreso Dios ya dale con ustedes el di suyo gran favor y nuay ustedes falta nada de todo clase de abilidad espiritual durante el tiempo ta espera ustedes mira con Jesucristo al llegar le ole aqui na mundo.
7 que vocês não têm deixado de receber nenhum dom espiritual enquanto esperam a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo.
8 Y el di aton Señor Jesucristo ay continua hace fuerte con el di ustedes fe hasta na fin, para ay encontra le con ustedes sin culpa al llegar el dia para jusga le con el maga gente.
8 Cristo vai conservá-los firmes até o fim para que no dia da volta do nosso Senhor Jesus Cristo vocês não tenham culpa de nada.
9 Ustedes puede depende con Dios, quien ya escoje con ustedes para tene buen relacion con su Hijo Jesucristo, el di aton Señor.
9 Deus é fiel e chamou vocês para que vivam em união com o seu Filho Jesus Cristo, o nosso Senhor.
10 Maga hermano, ta manda yo con ustedes por medio del autoridad del di aton Señor Jesucristo, para puede ya arregla ese maga diferencia entre con ustedes alli, y para hende na ustedes ay queda dividido, y para tene ya lang un motivo y un pensamiento.
10 Irmãos, peço, pela autoridade do nosso Senhor Jesus Cristo, que vocês estejam de acordo no que dizem e que não haja divisões entre vocês. Sejam completamente unidos num só pensamento e numa só intenção.
11 Maga hermano, tiene del familia di Chloe ya habla que ustedes dao ta man discucion entre ustedes lang mismo alli,
11 Pois, meus irmãos, algumas pessoas da família de Cloé me contaram que há brigas entre vocês.
12 cay todo dao ustedes ta habla diferente cosas. Tiene dao di ustedes ta habla, “Yo, dicipulo di Pablo.” Otros tamen dao ta habla, “Ah, yo ta sigui con Apolo.” Otros pa ta sigui dao con Pedro, y tiene otros tamen dao ta habla, “Ta sigui yo con Jesucristo.”
12 O que eu quero dizer é isto: cada um de vocês diz uma coisa diferente. Um diz: “Eu sou de Paulo”; outro, “Eu sou de Apolo”; outro, “Eu sou de Pedro”; e ainda outro, “Eu sou de Cristo”.
13 Ahora, nuay otro Jesucristo mas que uno lang, pero ustedes dol ta pensa que ele de un grupo lang! Aber, si Pablo nuay muri na cruz para con ustedes, y nuay con ustedes bautisa na nombre di Pablo como el di suyo dicipulo.
13 Por acaso Cristo foi dividido em várias partes? Será que Paulo morreu crucificado em favor de vocês? Ou será que vocês foram batizados em nome de Paulo?
14 Ta dale gayot yo gracias con Dios cay nuay yo bautisa ni con ningunos di ustedes, sino con Crispin y con Gayo lang.
14 Graças a Deus que eu não batizei nenhum de vocês, a não ser Crispo e Gaio.
15 Bueno gane, cay nuay quien ay puede habla que ya bautisa yo con ustedes na di mio nombre como maga dicipulo di mio.
15 Assim ninguém pode dizer que vocês foram batizados em meu nome.
16 Ah! Ta llega pa gale yo acorda, ya bautisa tamen yo con Esteban y con su familia, y puera de esos hende na yo ta acorda si ya bautisa pa ba yo con otros.
16 (Ah! Sim. Batizei também Estéfanas e a família dele, mas não lembro de ter batizado mais ninguém.)
17 Si Jesucristo nuay man manda conmigo para bautisa, sino ya manda le conmigo para predica el Buen Noticia. Y nuay yo hace ese di suyo mandato con maga palabra bien bonito y con sabiduria. Si ansina yo ta habla, lastima lang, cay el maga gente ay alaba conmigo y el efecto del poder di Jesucristo ay queda menguao.
17 Pois Cristo não me enviou para batizar, mas para anunciar o evangelho e anunciá-lo sem usar a linguagem da sabedoria humana, para não tirar o poder da morte de Cristo na cruz.
18 El mensaje acerca del muerte di Jesucristo na cruz, locuras lang gayot para con aquellos quien hende na camino de salvacion, pero kita maga gente quien ta experiencia el salvacion del muerte eterna sabe que ese mensaje del cruz amo el poder de Dios.
18 De fato, a mensagem da morte de Cristo na cruz é loucura para os que estão se perdendo; mas para nós, que estamos sendo salvos, é o poder de Deus.
19 Cay el maga palabra de Dios escribido na Sagrada Escritura ta habla ansina,
19 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Destruirei a sabedoria dos sábios e acabarei com o conhecimento dos instruídos.”
20 En vano lang el sabiduria del maga gente quien deverasan bien sabe gayot, pati del maga gente bien experto na ley di Moises, y del maga gente bueno gayot para man debate. Dios ya demostra que todo este sabiduria de aqui lang na mundo puro locuras y inutil para con ele!
20 Então, o que poderão dizer os sábios e os instruídos? O que vão dizer os grandes oradores deste mundo? Deus tem mostrado que a sabedoria deste mundo é loucura.
21 Poreso ya queda imposible que el maga gente na mundo ay puede conoce con Dios por medio del di ila sabiduria que ta origina aqui na di ila mismo pensamiento lang. Pero Dios ya decidi tene plano para salva con aquellos quien ta cree con el di suyo mensaje, y ese el mismo mensaje que ta predica yo acerca del muerte di Jesucristo na cruz. Ese el que ta habla el maga gente na mundo locuras lang.
21 Pois Deus, na sua sabedoria, não deixou que os seres humanos o conhecessem por meio da sabedoria deles. Pelo contrário, resolveu salvar aqueles que creem e fez isso por meio da mensagem que anunciamos, a qual é chamada de “louca”.
22 Ahora, el maga Judio ta pidi maga señales de milagro que ta sale na cielo, y despues ay cree dao sila, y el maga hende-Judio ta busca explanacion acerca del cosas na mundo.
22 Os judeus pedem milagres como prova, e os não judeus procuram a sabedoria.
23 Pero kita maga creyente ta predica acerca di Jesucristo el crucificao, y este mensaje acerca di suyo ta hace gayot rabia con el maga Judio, mientras este mensaje todo locuras para con el maga hende-Judio.
23 Mas nós anunciamos o Cristo crucificado — uma mensagem que para os judeus é ofensa e para os não judeus é loucura.
24 Pero el mensaje acerca di Jesucristo amo el poder y el sabiduria de Dios para con el maga Judio y el maga hende-Judio quien ta cree ya y con quien Dios ya escoje ya.
24 Mas para aqueles que Deus tem chamado, tanto judeus como não judeus, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
25 Masquin si ta pensa el maga gente que ese plano amo el mas menos sabiduria de Dios, mas mejor pa ese que con el sabiduria del maga gente. Y masquin si ta pensa el maga gente que ese el debilidad de Dios, mas fuerte pa ese que con todo el fuerza del maga gente aqui na mundo.
25 Pois aquilo que parece ser a loucura de Deus é mais sábio do que a sabedoria humana, e aquilo que parece ser a fraqueza de Deus é mais forte do que a força humana.
26 Maga hermano, ahora acorda ustedes si cosa clase de gente estaba ustedes antes de escojer Dios con ustedes. Tiene di ustedes nuay man tanto saber, masquin con el sabiduria de este mundo. Tiene tamen di ustedes nuay man poder o nuay vene de alto sociedad.
26 Agora, meus irmãos, lembrem do que vocês eram quando Deus os chamou. Do ponto de vista humano poucos de vocês eram sábios ou poderosos ou de famílias importantes.
27 Pero mira ustedes si cosa Dios ya hace. Intencionalmente gayot ele ya escoje para di suyo mismo con el maga gente que el maga otros na mundo ta considera de no sirvi nada, para hace le huya con el maga gente quien sabe ya gayot. Dios ya escoje tamen con el maga gente nuay fuerza para hace le huya con el maga mafuerza.
27 Para envergonhar os sábios, Deus escolheu aquilo que o mundo acha que é loucura; e, para envergonhar os poderosos, ele escolheu o que o mundo acha fraco.
28 Dios ya escoje con el maga gente que el maga otros ta pensa hende importante, y ya escoje tamen le con el maga gente con quien el maga otros ta desprecia, cay na di ila entendimiento no vale nada gayot sila. Dios ya hace ansina para dale mira canila que en vano lang todo el maga cosas que el maga gente na mundo ta pensa importante,
28 Para destruir o que o mundo pensa que é importante, Deus escolheu aquilo que o mundo despreza, acha humilde e diz que não tem valor.
29 y para nuay ningunos ay puede man orgullo acerca del di suyo mismo persona na presencia de Dios, masquin si cosa el di suyo posicion o sabiduria.
29 Isso quer dizer que ninguém pode ficar orgulhoso, pois sabe que está sendo visto por Deus.
30 Dios ta lleva con ustedes na union con Jesucristo, y ele amo el di aton sabiduria que Dios ta dale canaton. Dios ta considera tamen canaton como si fuera nuay kita pecado, por medio di Jesucristo. Ya libra y ya separa le canaton del poder de pecado para queda kita di suyo lang solo, y todo este ya hace le por medio de su muerte na cruz que ta dale vida eterna.
30 Porém Deus uniu vocês com Cristo Jesus e fez com que Cristo seja a nossa sabedoria. E é por meio de Cristo que somos aceitos por Deus, nos tornamos o povo de Deus e somos salvos.
31 Poreso el maga palabra escribido na Sagrada Escritura ta habla:
31 Portanto, como as Escrituras Sagradas dizem: “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.