Gênesis 49

Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento (CBINTPO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jacob kumuinchi ya' nalanu mikatu tsandimi: Kalen jaidei, tsenmala ajkesha tyee inuuñuba wainnu tsuyu.
1 Depois chamou Jacó a seus filhos, e disse: Ajuntai-vos para que eu vos anuncie o que vos há de acontecer nos dias vindouros.
2 In nala, wakudidei, tsai' ñulla' apa Israel pantsu meedidei:
2 Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel vosso pai:
3 Rubén, ñaa in avenju na juve,
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, preeminente em dignidade e preeminente em poder.
4 Tsaaren naake' daatadin tsaa pi deenchuwa juuñu ju' mitya,
4 Descomedido como a água, não reterás a preeminência; porquanto subiste ao leito de teu pai; então o contaminaste. Sim, ele subiu à minha cama.
5 Simeón, Levíba naatala deeve;
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 ¡Yala' dus wa'di' kuinda kensha jayuuba puu mujtyuve!
6 No seu concílio não entres, ó minha alma! com a sua assembléia não te ajuntes, ó minha glória! porque no seu furor mataram homens, e na sua teima jarretaram bois.
7 Mika ajaatya', tsamantsangue firu' kemuwa deeñu,
7 Maldito o seu furor, porque era forte! maldita a sua ira, porque era cruel! Dividi-los-ei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 Judá, ñu' naatalala ñunaa yuj urave tinu detsuve.
8 Judá, a ti te louvarão teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço de teus inimigos: diante de ti se prostrarão os filhos de teu pai.
9 ¡Ñu, in na Judáya!
9 Judá é um leãozinho. Subiste da presa, meu filho. Ele se encurva e se deita como um leão, e como uma leoa; quem o despertará?
10 Tsenmin naa mu bain Judánu bale ruku jutyungue tirenuu dejutyuve,
10 O cetro não se arredará de Judá, nem o bastão de autoridade dentre seus pés, até que venha aquele a quem pertence; e a ele obedecerão os povos.
11 Uva chitalaren ya' buru teetsure' uikaanu tsuve;
11 Atando ele o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à videira seleta, lava as suas roupas em vinho e a sua vestidura em sangue de uvas.
12 Ya' kapukaya, binunuba kayu pulla yapijtutuve;
12 Os olhos serão escurecidos pelo vinho, e os dentes brancos de leite.
13 Zabulónya, lamaa pi keetalaa chunu tsuve,
13 Zebulom habitará no litoral; será ele ancoradouro de navios; e o seu termo estender-se-á até Sidom.
14 Isacarya bui pana' nemu dera animaa juuñuuve,
14 Issacar é jumento forte, deitado entre dois fardos.
15 Tu naraañu kata',
15 Viu ele que o descanso era bom, e que a terra era agradável. Sujeitou os seus ombros à carga e entregou-se ao serviço forçado de um escravo.
16 Danya balen chachi tiya', ya' chachillanu washkenu tsuve,
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Danya fimu piñi minguelunu tsumu juuñuunu tsuve,
17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que caia o seu cavaleiro para trás.
18 ¡Yavé, inu livee kika tenna keenayu!
18 A tua salvação tenho esperado, ó Senhor!
19 Gadnuya, ma aa bulu suutadu vinguenu detsuve,
19 Quanto a Gade, guerrilheiros o acometerão; mas ele, por sua vez, os acometerá.
20 Aser' tuya anbu' fikenuu awakaakaa kenu tsuve,
20 De Aser, o seu pão será gordo; ele produzirá delícias reais.
21 Neftalíya mana juuñuuve, maali nejuu chumuve,
21 Naftali é uma gazela solta; ele profere palavras formosas.
22 Joséya pi kelunu chi chumu jun tsaave,
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto a uma fonte; seus raminhos se estendem sobre o muro.
23 Arku tya'kemulaya tyutya',
23 Os flecheiros lhe deram amargura, e o flecharam e perseguiram,
24 tsaanuren Joséya dera pejpe tave.
24 mas o seu arco permaneceu firme, e os seus braços foram fortalecidos pelas mãos do Poderoso de Jacó, o Pastor, o Rochedo de Israel,
25 ¡Ñu' apa' Dios ñunu kivetenu tsuve,
25 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoara, com bênçãos dos céus em cima, com bênçãos do abismo que jaz embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
26 Ñu' apa tsandi' ñunu Dioschi ura' isa ti' pakaya jumaa,
26 As bênçãos de teu pai excedem as bênçãos dos montes eternos, as coisas desejadas dos eternos outeiros; sejam elas sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça daquele que foi separado de seus irmãos.
27 Benjamínya jelekenu ajara jeengucha juuñuuve,
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devorará a presa, e à tarde repartirá o despojo.
28 Entsalaa Israelnu 12 bulu sera' jimu chachilla deeve, tsenmin entsaaya ya' apa ya' nalanu Dioschi ura' de-isa timi, main main naake Dioschi ura' inuu dejuñuba tsanditu.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel: e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção.
29 Bene entsandi pami ya' nalanu: Peyanu kalenayu. Iya peyanmala inu tinbu rukula' mennanu tenasha menkai, Hetnu sera' jimu chachi Efrón rukunu ati'kañu tunu tujuru juushu junu.
29 Depois lhes deu ordem, dizendo-lhes: Eu estou para ser congregado ao meu povo; sepultai-me com meus pais, na cova que está no campo de Efrom, o heteu,
30 Entsa ati'kaya tu, Canaán tusha Macpelá jeendala Mamré bejkundala juve. Junaa in aa-apa Abraham ati'kamuwaave Efrón ruku' tunu, junu ya' bululanu ujkun mene menekenu.
30 na cova que está no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, cova esta que Abraão comprou de Efrom, o heteu, juntamente com o respectivo campo, como propriedade de sepultura.
31 Junaa Abrahamnu bain, ya' shinbu Saranu bain menmuwa deeve. Tsenmin junuren in apa Isaacnu bain, ya' shinbu Rebecanu bain menmuwa deeve, naa in shinbu Líanu bain junun menyu.
31 Ali sepultaram a Abraão e a Sara, sua mulher; ali sepultaram a Isaque e a Rebeca, sua mulher; e ali eu sepultei a Léia.
32 Juntsa tu bain, naa junu tujuru jumu bain Hetnu sera' jimu chachillanaa ati'kayave, timi.
32 O campo e a cova que está nele foram comprados aos filhos de Hete.
33 Tsejtu Jacob ya' nalanu entsandi depa' dyatu, ya' tsunjuusha ya' neepa manchi'lareke' peyami, tsejtu ya' tinbu rukulaba manbuudiimi.
33 Acabando Jacó de dar estas instruções a seus filhos, encolheu os seus pés na cama, expirou e foi congregado ao seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.