Tiago 4
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs VC
1 Educuju tuque micuanaja aniya micuana cuita camadya capureamaturaticaraque. Jadya tibudya micuana dutya tupu nimee ama aniya, arepa Yusu jaque ama bucha. Catiya, cati cati jadya micuana juya.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Jetiama tuque micuanaja ai anicara juya. Ai bijida bayaque daditaquima baatsu micuana peya cuana iyecara aya, tunaja ai aniyaque seca ishu. Micuanaratu jishaya peya cuana aiqui baatsu. Datse dadicara aatsu tuque micuana peya cuana catiquereya. Aijama tuque micuanaja ai micuanara bijida bayaque, Yusu bacaya ama tibu.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Yusura micuana ai bacayaju tyaya ama, jida inime tsehue ama bacaya tibu. Micuana cuita camadya capureamaturati ishu tuque micuana bijida baya.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Riyaque yahuaju cuanaque camadya ni ecuana pureamaturacara aya, tume tuque ecuana Yusu cahuaitishaya. Yusu pureamaturaya ama bucha riyaque yahuaju cuanaque pureamatura jadyatu jutaqui ama ni riya piji buchique. Riyaque yahua juque ai ni ecuana iyuhueda baya, tume tuque ecuana yuneridya Yusu iyuhuedama baya.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Yanacana amari riyaque Yusuja quisarati huenetanahua: “Yusuratu tuja Espíritu ecuana tsehue anishahua. Tuquetu ecuana queja iyuhueda cabamereticara juya, ni peya ai ecuana iyuhueda baya bucha ama.
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Yusu tu dyaque jida ecuana tsehue; jida tura ecuana naruya. Ehuene tu Yusuja quisarati: “Yusu tu ecahuaiti dyaque inimequi cabatiya cuana tsehue. Yusuja tsahuataquique caadebatiya cuanaque bacuetu ecana jida tsehue baya”.
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Jutaquijudya Yusura amereya eque nejucue. Ijahuara cajuchatishacara ayaju, nebacaume ni riya piji buchique. Micuanara bacacarama ayajutu tuque huanaya.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Yusu tsehue quisarati, tuque inime tupuqui jadya nejujacaume. Jadya ni micuana juya, tumetu tuque micuana tsehuedya. Jucha arida cuanaque, jidamaque neajacacue, Yusuja biji eque cuita ani ishu. Jidamaque inime tupuqui neajacacue. Yusu iyuhueda baya ama bucha, riyaque yahua juque dyadi iyuhueda bau jadya nejuume.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Yusu cahuaitishatsu, necapeya inimeticue. Pau, aishu piji cajuchatihua jadya nejucue cajuchatitsu. Etsauque, nepacue jutidya micuana jidama juhuaque caadebatitsu.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Necuejacue Ecuana Cuatsashaquique tuja biji eque juishuque casadamaque. Tura micuana tsahuaya.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Necatacuaritiume, micuana ecue eatsehuequi cuanaque. Yusura ecuana “Peyaja ishu jidama nequisaratiume” jadya cuatsashahua. Jutaquiju peyaja ishu ni micuana jidama quisaratiya, tume taa tu “Yusuja cacuatsashati jida ama. Ni aishu buchique tu jida ama”, jadidya micuana juya. Jadya ni micuana juya, tume taa micuana Yusuja cacuatsashati eque ama aniya. Tume micuana jidama jutidya tumeque cacuatsashatija ishu quisaratiya.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Yusura peadya camadya ecuana cuejaya eje bucha anie jutaquique. Tuja cuita camadyatu casa aniya ecuana tuaqueja judirusha ishuque. Tura peadyatu cuejataquima cuanaque ijahuaja etiquiju ecuadishau. Jutaquiju yurameta catacuariti nejuume. Yusu peadya camadyatu bahue ejeque jucha metseque, ejeque bacue jucha metse ama jadique. Micuanajatu aijama ni ejeque buchique jucha metse jadya aishu.
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Pana baca neacue. Umaeja tuque micuanaja inime juya pana bahue eje bucha judadiyaque bucha. “Iyacua, jadya ama juatsu metajudya necuara epuju. Peadya mara neanidirura. Catyati, quemi quemi jadya nejudirura, jetiama chipiru ina ishu” jadya.
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Ecuana ecuana baecua metajudya eje bucha ejuuque, jida, jadya ama juatsu jidama. Baecua ecuana eje tupu majuyaque. Sise huani masadama aputaya bucha, jadidya ecuana masadama majudadibuque.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Jadya tibudya tuque ecuanaja quisarati jutaqui: “Ecuana Cuatsashaquija jadya inime juyaque juatsu camadya metajudya chacha juya. Tuja jadya inime juyaque juatsu camadya ecuanara inime pirehua eque paju”, jadya ecuanaja quisarati paju.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Jadya ama buchatu micuanaja inime juya, dutya micuanara inime pirehua eque eje bucha judadiyaque. Casumitiya micuana ai ayaque. Jadique tu Yusuja bijidama.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Aya ama ni ecuana Yusuja inime eque jutaquique bahueque, tume ecuana cajuchatiya.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.