Tiago 4

Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Educuju tuque micuanaja aniya micuana cuita camadya capureamaturaticaraque. Jadya tibudya micuana dutya tupu nimee ama aniya, arepa Yusu jaque ama bucha. Catiya, cati cati jadya micuana juya.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Jetiama tuque micuanaja ai anicara juya. Ai bijida bayaque daditaquima baatsu micuana peya cuana iyecara aya, tunaja ai aniyaque seca ishu. Micuanaratu jishaya peya cuana aiqui baatsu. Datse dadicara aatsu tuque micuana peya cuana catiquereya. Aijama tuque micuanaja ai micuanara bijida bayaque, Yusu bacaya ama tibu.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Yusura micuana ai bacayaju tyaya ama, jida inime tsehue ama bacaya tibu. Micuana cuita camadya capureamaturati ishu tuque micuana bijida baya.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Riyaque yahuaju cuanaque camadya ni ecuana pureamaturacara aya, tume tuque ecuana Yusu cahuaitishaya. Yusu pureamaturaya ama bucha riyaque yahuaju cuanaque pureamatura jadyatu jutaqui ama ni riya piji buchique. Riyaque yahua juque ai ni ecuana iyuhueda baya, tume tuque ecuana yuneridya Yusu iyuhuedama baya.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Yanacana amari riyaque Yusuja quisarati huenetanahua: “Yusuratu tuja Espíritu ecuana tsehue anishahua. Tuquetu ecuana queja iyuhueda cabamereticara juya, ni peya ai ecuana iyuhueda baya bucha ama.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Yusu tu dyaque jida ecuana tsehue; jida tura ecuana naruya. Ehuene tu Yusuja quisarati: “Yusu tu ecahuaiti dyaque inimequi cabatiya cuana tsehue. Yusuja tsahuataquique caadebatiya cuanaque bacuetu ecana jida tsehue baya”.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Jutaquijudya Yusura amereya eque nejucue. Ijahuara cajuchatishacara ayaju, nebacaume ni riya piji buchique. Micuanara bacacarama ayajutu tuque huanaya.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Yusu tsehue quisarati, tuque inime tupuqui jadya nejujacaume. Jadya ni micuana juya, tumetu tuque micuana tsehuedya. Jucha arida cuanaque, jidamaque neajacacue, Yusuja biji eque cuita ani ishu. Jidamaque inime tupuqui neajacacue. Yusu iyuhueda baya ama bucha, riyaque yahua juque dyadi iyuhueda bau jadya nejuume.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Yusu cahuaitishatsu, necapeya inimeticue. Pau, aishu piji cajuchatihua jadya nejucue cajuchatitsu. Etsauque, nepacue jutidya micuana jidama juhuaque caadebatitsu.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Necuejacue Ecuana Cuatsashaquique tuja biji eque juishuque casadamaque. Tura micuana tsahuaya.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Necatacuaritiume, micuana ecue eatsehuequi cuanaque. Yusura ecuana “Peyaja ishu jidama nequisaratiume” jadya cuatsashahua. Jutaquiju peyaja ishu ni micuana jidama quisaratiya, tume taa tu “Yusuja cacuatsashati jida ama. Ni aishu buchique tu jida ama”, jadidya micuana juya. Jadya ni micuana juya, tume taa micuana Yusuja cacuatsashati eque ama aniya. Tume micuana jidama jutidya tumeque cacuatsashatija ishu quisaratiya.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Yusura peadya camadya ecuana cuejaya eje bucha anie jutaquique. Tuja cuita camadyatu casa aniya ecuana tuaqueja judirusha ishuque. Tura peadyatu cuejataquima cuanaque ijahuaja etiquiju ecuadishau. Jutaquiju yurameta catacuariti nejuume. Yusu peadya camadyatu bahue ejeque jucha metseque, ejeque bacue jucha metse ama jadique. Micuanajatu aijama ni ejeque buchique jucha metse jadya aishu.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Pana baca neacue. Umaeja tuque micuanaja inime juya pana bahue eje bucha judadiyaque bucha. “Iyacua, jadya ama juatsu metajudya necuara epuju. Peadya mara neanidirura. Catyati, quemi quemi jadya nejudirura, jetiama chipiru ina ishu” jadya.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Ecuana ecuana baecua metajudya eje bucha ejuuque, jida, jadya ama juatsu jidama. Baecua ecuana eje tupu majuyaque. Sise huani masadama aputaya bucha, jadidya ecuana masadama majudadibuque.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Jadya tibudya tuque ecuanaja quisarati jutaqui: “Ecuana Cuatsashaquija jadya inime juyaque juatsu camadya metajudya chacha juya. Tuja jadya inime juyaque juatsu camadya ecuanara inime pirehua eque paju”, jadya ecuanaja quisarati paju.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Jadya ama buchatu micuanaja inime juya, dutya micuanara inime pirehua eque eje bucha judadiyaque. Casumitiya micuana ai ayaque. Jadique tu Yusuja bijidama.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Aya ama ni ecuana Yusuja inime eque jutaquique bahueque, tume ecuana cajuchatiya.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.